This required intense mediation by my Special Representative to ensure that the signatories maintained coherence and remained focused on the implementation of the agreement. | UN | وتطلب ذلك من ممثلي الخاص بذل جهود وساطة مكثفة لضمان محافظة الأطراف الموقعة على الاتساق وأن يظل اهتمامها منصبا على تنفيذ الاتفاق. |
20. On 3 July, following protracted negotiations facilitated by my Special Representative for West Africa, the parties signed a political agreement that paved the way for the participation of opposition parties in the electoral process. | UN | 20 - في 3 تموز/يوليه، وقّع الطرفان اتفاقاً سياسياً في أعقاب مفاوضات مطوَّلة جرت بتيسير من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ومهد هذا الاتفاق الطريق أمام اشتراك أحزاب المعارضة في العملية الانتخابية. |
I regret that I have to convey to you and the members of the Council alarming information received from my Special Representative in that country. | UN | ويؤسفني أن أبلغ إليكم وإلى أعضاء المجلس أنباء مروعة وردت من ممثلي الخاص في ذلك البلد. |
I stated that, before making a recommendation to the Council about the future of UNPROFOR in Croatia, I would prefer to await a report from my Special Representative, Mr. Thorvald Stoltenberg, who was about to visit the area. | UN | وقلت إنه قبل التقدم بتوصية الى المجلس بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من ممثلي الخاص السيد ثورفالد شتولتنبرغ، الذي كان على وشك القيام بزيارة للمنطقة. |
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية. |
To this end I instructed my Special Representative for Rwanda, Mr. Shaharyar Khan, to go to Kinshasa to discuss with your Government the logistical and other resources that would have to be obtained from Member States. | UN | إنني وبهذه الروح طلبت من ممثلي الخاص لرواندا، السيد شهريار خان بأن يتوجه إلى زيارة كينشاسا وأن يدرس مع حكومتكم الوسائل السوقية والموارد اﻷخرى التي سيكون من الضروري الحصول عليها من الدول اﻷعضاء. |
Since that time, the guidance and advice of my Special Representative have been constantly sought by the main political parties. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطلب اﻷحزاب السياسية الرئيسية بصورة دائمة التوجيه والمشورة من ممثلي الخاص. |
I have asked my Special Representative and the Force Commander to obtain confirmation from both parties of their support to this operation without preconditions. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص وقائد القوة الحصول على تأكيد من الطرفين لدعمهما لهذه العملية دون أي شروط مسبقة. |
It is a matter of concern that, despite a written request by my Special Representative in August 2003, UNMEE has still not been allowed to visit that camp, whose population clearly falls within the Mission's human rights mandate. | UN | ومن المسائل التي تثير القلق، بالرغم من الطلب الخطي المقدم من ممثلي الخاص في آب/أغسطس 2003، أن البعثة لم يسمح لها بعد بزيارة ذلك المخيّم، والذي يندرج سكانه بوضوح في إطار حقوق الإنسان من ولاية البعثة. |
The first decision to initiate the use of air power for this purpose would be taken by me, on the basis of a request by my Special Representative for the former Yugoslavia, acting on a recommendation by the Force Commander of UNPROFOR. | UN | وسأتخذ أنا القرار اﻷول للشروع في استخدام القوة الجوية لهذا الغرض، على أساس طلب يأتي من ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، بناء على توصية قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
However, despite repeated invitations by my Special Representative and Kosovo Albanian leaders, Kosovo Serb representatives have not yet participated in the working groups. | UN | بيد أن ممثلي صرب كوسوفو، رغم الدعوات المتكررة الموجهة إليهم من ممثلي الخاص ومن قادة ألبان كوسوفو، لم يشتركوا بعد في الأفرقة العاملة. |
Following the Paris Conference, the Board accepted a proposal by my Special Representative to streamline its decision-making process by replacing the numerous consultative groups with three standing committees that mirror the three pillars of the Strategy: security; governance, rule of law and human rights; and economic and social development. | UN | وعقب مؤتمر باريس، قبل المجلس اقتراحا مقدما من ممثلي الخاص بأن يبسط عملية اتخاذ قراراته بأن يقوم باستبدال الأفرقة الاستشارية المتعددة بثلاث لجان دائمة تتجلى فيها الدعائم الثلاث للاستراتيجية. وهذه الدعائم هي: الأمن؛ والحكم الرشيد؛ وسيادة القانون؛ وحقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
15. Among other activities that have a bearing on the electoral process, as suggested by my Special Representative to President Patassé, a joint Government-MINURCA committee was established to agree upon a programme for the restructuring of the Forces armées centrafricaines (FACA) and to work out the modalities for its implementation. | UN | ٥١ - ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى التي لها علاقة بالعملية الانتخابية، أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة والبعثة، على النحو المقترح من ممثلي الخاص على الرئيس باتاسيه، وذلك للاتفاق على برنامج ﻹعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، ووضع طرائق لتنفيذ هذا البرنامج. |
The final episode was a special edition featuring a message from my Special Representative committing continued support from the United Nations system for peace and development in Nepal. | UN | وكانت الحلقة الختامية عبارة عن برنامج خاص أُذيعت فيه رسالة من ممثلي الخاص تعهد فيها بمواصلة منظومة الأمم المتحدة دعم السلام والتنمية في نيبال. |
I have learned with satisfaction from recent reports from my Special Representative that the parties are now showing more flexibility in their cooperation with UNOMIL and ECOMOG. I urge them to continue this positive approach. | UN | وإنني أشعر بالارتياح إزاء التقارير التي تلقيتها مؤخرا من ممثلي الخاص التي تشير الى أن اﻷطراف تظهر اﻵن مزيدا من المرونة في التعاون مع البعثة ومع فريق المراقبين العسكريين، وإنني أحثها على مواصلة هذا النهج اﻹيجابي. |
If they do, the Ivorian leaders and people can count on continued support from the United Nations, and in particular from my Special Representative, who will remain by their side to help them overcome technical and logistical challenges. | UN | فإذا ما فعلوا ذلك، فإن الإيفواريين، قادة وشعباً، سيكون بوسعهم الاعتماد على الدعم المتواصل من الأمم المتحدة، ولا سيما من ممثلي الخاص الذي سيبقى بجانبهم لمساعدتهم على التغلب على التحديات التقنية واللوجستية. |
Outreach tools included regular press conferences; timely issuance and dissemination of press releases and messages from my Special Representative; field project visits with the media; and the use of the Mission's website and social media tools. | UN | وشملت أدوات التوعية المؤتمرات الصحفية المنتظمة؛ وإصدار ونشر البيانات الصحفية والرسائل من ممثلي الخاص في الوقت المناسب؛ وإجراء زيارات ميدانية للمشاريع بمصاحبة وسائط الإعلام؛ واستخدام الموقع الإلكتروني للبعثة ووسائلها للتواصل الاجتماعي. |
They were also unanimous in their appreciation for the high-quality analyses and briefings that they received from my Special Representative and UNOWA officials, while regretting that they received such products in an ad hoc and unstructured fashion. | UN | كما أعربوا بالإجماع عن تقديرهم للتحليلات العالية الجودة والإحاطات الإعلامية التي تلقوها من ممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، معربين عن أسفهم في الوقت نفسه لحصولهم على هذه المنتجات بطريقة مخصصة وغير منظَّمة. |
I have requested my Special Representative to continue to work closely with the League of Arab States on this initiative. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص مواصلة التعاون الوثيق مع الجامعة بشأن هذه المبادرة. |
I have therefore requested my Special Representative to continue to work closely with the Iraqi Government and the League of Arab States to ensure that these discussions continue. | UN | ولذلك طلبتُ من ممثلي الخاص مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية لضمان استمرار هذه المناقشات. |
my Special Representative for Burundi is expected to take up these and other crucial issues with his regional interlocutors. | UN | وينتظر من ممثلي الخاص في بوروندي أن يتناول هذه المواضيع، ومسائل حاسمة أخرى مع المتحاورين الإقليميين. |
Since that time, the guidance and advice of my Special Representative have been constantly sought by the main political parties. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطلب اﻷحزاب السياسية الرئيسية بصورة دائمة التوجيه والمشورة من ممثلي الخاص. |
my Special Representative and the leadership of MINUSTAH will continue to keep the structure of the Mission under constant review and I will revert to the Security Council with my recommendations when warranted. | UN | وسيواصل كل من ممثلي الخاص وقيادة البعثة إبقاء هيكل البعثة قيد الاستعراض المستمر، وسأتوجه من جديد إلى مجلس الأمن بتوصياتي عندما يقتضي الأمر ذلك. |
I would also like to thank my Special Representatives for MINURCAT and BONUCA, Victor Angelo and François Fall, and all the men and women of MINURCAT and BONUCA for their untiring efforts and dedication in working for peace and security in the subregion. | UN | وأود أيضا أن أشكر كلا من ممثلي الخاص المعني بشؤون البعثة، فيكتور أنجيلو، وممثلي الخاص المعني بمكتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا فال، وجميع الرجال والنساء العاملين في البعثة والمكتب على جهودهم الدؤوبة وتفانيهم في العمل على إرساء السلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |