"من مواطنينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of our citizens
        
    • of our compatriots
        
    • of our people
        
    • of our fellow citizens
        
    • of our nationals
        
    • of our countrymen
        
    Presently, around 200,000 of our citizens are currently being provided antiretroviral therapy and treatment for opportunistic infections. UN وهناك حالياً قرابة 000 200 من مواطنينا يتوفر لهم علاج الفيروسات الرجعية المتعلقة بالاخماج الناهزة.
    This has raised the cost-of-living index, putting the lives of many of our citizens in serious jeopardy. UN فرفع ذلك من مؤشر تكاليف المعيشة، مما جعل حياة كثير من مواطنينا معرضة ﻷخطار شديدة.
    I am confident that these measures will save the lives of thousands of our citizens. UN وإنني على ثقة من أن هذه التدابير من شأنها أن تنقذ حياة الآلاف من مواطنينا.
    Many of our compatriots gave their lives for the ideals of humankind during the war. UN وضحى كثيرون من مواطنينا بأرواحهم من أجل المثل العليا للبشرية أثناء الحرب.
    Many of our people continue to come to the capital seeking refuge, with more than half a million others having already arrived. UN ويواصل الكثير من مواطنينا المجيء إلى العاصمة بحثاً عن الملاذ، وقد وصل منهم بالفعل أكثر من نصف مليون آخرين.
    Sixty-per cent of our fellow citizens lived under the poverty line. UN وكان 60 في المائة من مواطنينا يعيشون تحت خط الفقر.
    This means that more than 1 million of our citizens now live in new apartments. UN وهذا يعني أن أكثر من مليون من مواطنينا يعيشون الآن في شقق جديدة.
    Let us remember that each and every one of our citizens deserves a life of quality, meaning and dignity. UN يجب أن نتذكر دائما أن كل فرد من مواطنينا يستحق حياة تتميز بالجودة والمغزى والكرامة.
    Our primary challenge is to get rid of the chronic poverty, ignorance and disease that still afflict millions and millions of our citizens. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجهنا هو التخلص من الفقر المزمن والجهل والأمراض التي لا تزال تفتك بالملايين من مواطنينا.
    Behind these dry figures are the thousands of our citizens' lives that will be saved. UN ووراء هذه الأرقام الجافة، سيكون قد جرى إنقاذ حياة الآلاف من مواطنينا.
    The victory achieved by our people was at the cost of the lives of many of our citizens. UN وكلف النصر الذي حققه شعبنا الكثير من مواطنينا حياتهم.
    This tragic phenomenon has hit our Mongolia too, with an increasing number of our citizens being lured into trafficking for exploitation purposes. UN وقد أضرت هذه الظاهرة المأساوية بمنغوليا أيضا، حيث أن عددا متزايدا من مواطنينا يجري إغواؤهم بالتهريب لأغراض الاستغلال.
    A number of our citizens are civil servants of this Organization, and it is about time that our rights and theirs are recognized. UN وثمة عدد من مواطنينا هم موظفون في هذه المنظمة، ولقد حان الوقت للاعتراف بحقوقنا وحقوقهم.
    In Paraguay, 35.6 per cent of our citizens suffer from this scourge, and of those almost 20 per cent live below the line of extreme poverty. UN وفي باراغواي، يعاني 6,35 في المائة من مواطنينا من هذه الآفة، ويعيش 20 في المائة منهم تقريبا تحت خط الفقر المدقع.
    I can say that in my homeland, none of our citizens, man or woman, knows oppression, and that not a single Costa Rican lives in exile. UN يمكنني القول إن أياَّ من مواطنينا في وطني، رجالا أو نساء لا يعرف، القمع، ولا يعيش في المنفي أي كوستاريكي.
    Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad. UN وأجبر التطهير العرقي وعمليات الطرد الجماعي عشرات الألوف من مواطنينا على الهرب إلى الخارج.
    At this time of death, anguish and sadness, our societies are mobilizing to help thousands of our compatriots in their rescue and assistance efforts. UN ففي وقت الموت والحزن واﻷلم تعبئ مجتمعاتنا نفسها لمساعدة اﻵلاف من مواطنينا في جهودهم مــن أجــل المساعــدة والغوث.
    As a consequence of the conflict, many of our compatriots, unfortunately, left that region of Georgia. UN ونتيجة للصراع، غادر عدد كبير من مواطنينا تلك المنطقة من جورجيا، للأسف.
    Our goal is to restore the dignity and to honour the memory of millions of our compatriots who were outrageously deprived of their sacred lives. UN وإنما هدفنا هو استعادة كرامتنا وتخليد ذكرى الملايين من مواطنينا الذين أزهقت أرواحهم الطاهرة بوحشية.
    Hundreds of our people were killed within days and thousands were wounded. UN وقُتل مئات من مواطنينا في غضون أيام وأصيب الآلاف بجروح.
    Five hundred and twenty-one of our fellow citizens lost their lives and many are still missing. UN وفقد 521 شخصا من مواطنينا أرواحهم ولا يزال الكثير منهم في عداد المفقودين.
    The Caliphate has threatened to execute 25 of our nationals in its custody if we do not release our prisoner. Open Subtitles جيش الخلافة يهددنا بإعدام 25 شخصا من مواطنينا المحتجزين لديهم إن لم نفرج عن السجين
    Who could have imagined 30 million of our countrymen were doomed to the hellish fate of starvation? Open Subtitles من كان يتصوّر 30مليون من مواطنينا كانوا منكوبين بمصير المجاعة الجهنمية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus