"من نوع ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • some kind of
        
    • some sort of
        
    • of some sort
        
    • of sorts
        
    • of some kind
        
    • some type of
        
    • some form of
        
    • a kind of
        
    • of a kind
        
    • kind of a
        
    • of some type
        
    • from some kind
        
    • from some type
        
    • sort of a
        
    • resolution is applied
        
    About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. UN ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما.
    Rodney and Meeker. They're making some kind of a swap. Open Subtitles إنهم بشكل هاديء يقوموا بعملية مُبادلة من نوع ما
    The agency thinks this is some kind of cloaking technology. Open Subtitles تعتقد الوكالة أن هذه تكنولوجيا تخفٍ من نوع ما
    I just wanna have some sort of relationship with my daughter. Open Subtitles أريد فقط الحصول على علاقة من نوع ما مع ابنتي
    It's possible, someone who seeks recognition of some sort, or someone who's not a mathematician but wants to be. Open Subtitles ممكن ، شخص يسعى لتقدير من نوع ما أو شخص ليس رياضياً و لكنه يريد أن يكون
    That will act as a navigational beacon of sorts. Open Subtitles وسيكون ذلكَ دليلاً ملاحياً لهم من نوع ما
    Then you've got some kind of recording setup with some Russian filth. Open Subtitles ثم لديك تسجيل جاهز من نوع ما يحتوي على بذاءة روسية.
    The second set of tracks leads to some kind of hangar. Open Subtitles المجموعة الثانية من المسارات تقود إلى حظيرة من نوع ما
    We found shavings from some kind of titanium alloy, and this. Open Subtitles وجدنا قصاصات من نوع ما من سبيكة تيتانيوم ، وذلك
    I, uh, was never president. I invented some kind of stove. Open Subtitles لم أنتخب رئيساً قط بل اخترعت فرناً من نوع ما
    Baldwin thinks it's some kind of ploy, a mind game... Open Subtitles بالدوين يعتقد انها حيله من نوع ما لعبه عقليه
    I don't know, but apparently I'm in some kind of relationship, and you seem to be an expert at ending them. Open Subtitles لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني في علاقة من نوع ما و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات
    Give me some kind of sign if you're still with me. Open Subtitles أعطني إشارة من نوع ما إن كنت لا تزال حياً
    There's some kind of program running that I've never seen before. Open Subtitles هناك برنامج من نوع ما يعمل لم أره من قبل
    I just want to say, there's been some sort of terrible mix-up cos, actually, he's not with us. Open Subtitles أردت فقط أن أقول إن هناك خلط من نوع ما لأن فى الحقيقة هو ليس معنا
    Tosh reckons the equations are forming some sort of pattern. Open Subtitles تعتقد توش أن المعادلات تشكل نمطاً من نوع ما
    Figured if Sandeman was the genius behind Manticore, he'd probably have some sort of degree in genetics or biochemistry or something. Open Subtitles لديه في الغالب شهادة من نوع ما في علم الوراثة أو الكيمياء الحيوية ، أو شيئ من هذا القبيل
    Frontal lobe damage from a head injury of some sort. Open Subtitles ضرر بالفص الجبهي من إصابة بالرأس من نوع ما
    We may call this an obligation, of sorts, to assist a community in danger. UN ويمكن أن نسمي هذا التزاما من نوع ما بمد يد المساعدة لمجتمع في خطر.
    He seems to be speaking words of some kind. Open Subtitles يَبْدو لِكي يَكُونَ الكلمات المُتَكلِّمة من نوع ما.
    Both victims seem to have on some type of uniform. Open Subtitles كلا الضحيتين يبدو انهم يرتدون زى من نوع ما
    In the era of financial globalization, there is a need for some form of international framework for assessing policies to manage cross-border capital flows. UN وتتضح في عصر العولمة المالية، الحاجة إلى إطار دولي من نوع ما لتقييم سياسات إدارة تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود.
    He's, uh, he's holding a kind of memorial service later, but Open Subtitles إنّه إنّه يعقد حفل تأبيني من نوع ما لاحقاً، لكن
    I got it because the saleslady said it's one of a kind. Open Subtitles حصلت عليه لأن البائعة قال أنها هي واحدة من نوع ما.
    The Department estimates that at any point of time, approximately one third of the posts are the subject of some type of movement. UN وتقدر الإدارة أن ما يقرب من ثلث الوظائف معرّضة لتنقلات من نوع ما في أي وقت من الأوقات.
    Other records suggest that up to seven out of 10 children suffer from some type of abuse, but generally these cases are not reported. UN وتشير سجلات أخرى إلى أن ما يصل إلى سبعة أطفال من كل 10 أطفال يعانون من نوع ما من سوء المعاملة إلا أن هذه الحالات لا يبلغ عنها بوجه عام.
    We had... a sort of a romance, I guess. Open Subtitles كان بيننا رومانسية من نوع ما كما أظن
    These neutrons can then be detected externally to the warhead using simple detectors, and, if some energy resolution is applied, can be used to indicate the presence of some specific elements and hence to increase confidence that the object under consideration is a nuclear warhead. UN ويمكن استشعار هذه النيوترونات خارجيا بالنسبة للرأس الحربي المعني باستخدام أجهزة استشعار بسيطة، وإذا أجري تحليل طاقي من نوع ما فإنه يمكن أن تستخدم النيوترونات للاستدلال على وجود بعض العناصر المعنية وأن تزيد بالتالي من درجة الثقة بأن الجسم قيد البحث هو رأس حربي نووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus