But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. | UN | لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام. |
it is our duty to find sustainable solutions to such challenges. | UN | من واجبنا أن نجد حلولاً مستدامة لهذه التحديات. |
it is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. | UN | من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة. |
In these circumstances, we have a duty to examine rigorously the effectiveness of our policies and actions and to focus sharply on key sectors. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من واجبنا أن نتفحص بدقة فعالية سياساتنا وإجراءاتنا. ونركز بشدة على القطاعات الرئيسية. |
we must meet the need where it exists, both at the bedside of the person who is ill, and the woman at his side. | UN | بل من واجبنا أن نلبي الحاجة أينما وجدت، سواء كان ذلك بالنسبة للمريض الراقد في فراشه أو المرأة التي تقدم الرعاية إليه. |
Two years hence, it is incumbent upon us to reflect on how to revitalize this decisive initiative. | UN | وبعد عامين من ذلك، أصبح من واجبنا أن نفكر في كيفية تنشيط هذه المبادرة الحاسمة. |
The perceived challenges may vary amongst us, but it is our duty to try to negotiate in good faith to pursue the path to disarmament. | UN | قد نختلف في نظرتنا إلى هذه التحديات، لكن من واجبنا محاولة التفاوض بحسن نية لمتابعة المسير نحو نزع السلاح. |
it is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. | UN | إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل. |
The people who will build lasting peace in Africa are the people of Africa itself; but it is our duty to help them. | UN | والشعب الذي سيبني السلام الدائم في أفريقيا هو الشعب الأفريقي نفسه؛ ولكن من واجبنا مساعدته. |
As we stand at the threshold of a new millennium, it is our duty to chart a new course for the United Nations and set a common standard for the behaviour of nations. | UN | وفيما نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، من واجبنا أن نرسم مسارا جديدا لﻷمم المتحدة، وأن نضع مقياسا موحدا لسلوك الدول. |
To safeguard future generations from this danger and burden, it is our duty to act now. | UN | ولكي نجنب اﻷجيال القادمة هذا الخطر وهذا العبء من واجبنا أن نعمل اﻵن. |
it is our duty to seek to prevent and to respond to humanitarian crises. | UN | من واجبنا أن نسعى لمنع نشوب الأزمات الإنسانية وأن نتصدى لها إذا وقعت. |
To make this Organization truly trustworthy and relevant, we have a duty to reform the Security Council without further unnecessary delay. | UN | ولجعل هذه المنظمة جديرة بالثقة وذات أهمية حقا، فإن من واجبنا إصلاح مجلس الأمن بدون المزيد من التأخير غير الضروري. |
We have a duty as the United Nations not to exercise a double standard but to tell the truth in order to help the parties involved. | UN | من واجبنا بوصفنا اﻷمم المتحدة ألا نلجأ إلى الكيل بمكيالين، وإنما أن ننطق بالحق بغية مساعدة الطرفين. |
I believe that we must make use of all our experience, and focus all our efforts to resolve current crises and to prevent conflicts. | UN | وأعتقد أن من واجبنا جميعا أن نستخدم كل تجاربنا ونركز جميع جهودنا لحسم اﻷزمات الراهنة ومنع النزاعات. |
It is therefore incumbent upon us to firmly stand up to and reject any and all notions of supremacy or supremacist ideology. | UN | ولذلك، من واجبنا أن نقف وقفة حازمة لمقاومة ورفض جميع مفاهيم الاستعلاء أو أي أيديولوجية عنصرية متطرفة. |
That is why Norway believes that we have an obligation to act. | UN | ولهذا السبب، تعتقد النرويج بأن من واجبنا أن نتصرف. |
We have the duty to create a fairer and more humane world. | UN | إن من واجبنا إيجاد عالم أكثر عدلا وإنسانية. |
Yes, it's our duty to protect the interests of Korean citizens overseas. | Open Subtitles | صحيح, من واجبنا حماية مصالح المواطنين الكوريين في الخارج. |
Since you refuse to abide by the laws of the civilised world we must consider ourselves absolved from our duty to obey you. | Open Subtitles | حيث انك ترفض الألتزام ... بقوانين العالم المتحضر يجب أن نعتبر أنفسنا معفيين من واجبنا فى إطاعتك |
It's our job to take care of the problems, not make the problems. | Open Subtitles | من واجبنا أن نعتني بالمشاكل, لا نصنع المشاكل |
It is now our civic duty to vote, fight for our country, download porn without faking our date of birth. | Open Subtitles | الآن من واجبنا المدني أن نصوت أن نقاتل من أجل بلدنا نحمل أفلام إباحية دون تزييف تاريخ ميلادنا. |
we are duty-bound to help to maintain a world order based on independence, abiding peace and social justice. | UN | إن من واجبنا الإسهام في قيام نظام عالمي يقوم على الاستقلال والالتزام بالسلام والعدالة الاجتماعية. |
Although those are some of the distinctions, however, we always have the obligation to follow the rule of consensus. | UN | ومع أن هذه هي بعض الفروق، فإنه من واجبنا اتباع قاعدة التوافق في الآراء. |
We consider it our duty to oppose enmity on political, ethnic or religious grounds. | UN | ونعتبر أن من واجبنا مناهضة العداء على أسس سياسية أو إثنية أو دينية. |