"من وجهة نظري" - Traduction Arabe en Anglais

    • from my point of view
        
    • in my view
        
    • The way I see
        
    • In my opinion
        
    • From my perspective
        
    • My point is
        
    • as I see it
        
    • from my vantage point
        
    • from where I
        
    • Way I see it
        
    I will also present some of the challenges facing the movement from my point of view and based on my own experience during the past six years. UN وسأقدم أيضا عرضا لبعض التحديات التي تواجهها الحركة من وجهة نظري وبالاستناد إلى تجربتي الخاصة خلال السنوات الست الماضية.
    Well, I'm glad you can see from my point of view. Open Subtitles أنا مسرورة لأنكِ ترين الأمر من وجهة نظري
    Most of the statement that the representative of the DPRK made does not, in my view, deserve a response. UN إن غالبية البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا يستحق الرد من وجهة نظري.
    The way I see it, there are two possibilities. Open Subtitles الأمر من وجهة نظري أن هنالك احتمالين اثنين
    Eugenics is, In my opinion, a very legitimate and necessary study. Open Subtitles علم تحسين النسل من وجهة نظري مجال دراسة شرعي وضروري
    The purpose of the exercise here, and also the meetings today, is, at least From my perspective, to focus on common ground and in a way to advance the work of the Conference. UN إن الغرض من عمليتنا في هذا اليوم هو، من وجهة نظري على الأقل، السعي لإيجاد أرضية مشتركة ودفع أعمال المؤتمر إلى الأمام.
    My point is, we have no secrets from each other. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري .. أنّه يفترض ألاّ يكون بيننا أسرار
    So as I see it, he's not the doofus you are the doofus. Open Subtitles لذا من وجهة نظري ليس هو المغفل، وإنما أنت المغفل.
    But from my vantage point I can see paramedics. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري أستطيع أن أرى المسعفين.
    Pegeen, please. Try to understand from my point of view. Open Subtitles بيجين من فضلك، حاولي أن تري الأمور من وجهة نظري
    from my point of view I liked the idea of the world's biggest site. Open Subtitles من وجهة نظري أعجبتني فكرة أكبر موقع في العالم
    As the protagonist, it makes sense that you'd want shots from my point of view. Open Subtitles حسنا , كما في المسرحية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري.
    Well, as the protagonist, it makes sense... that you would want shots from my point of view. Open Subtitles فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري. د.
    community and unfortunately in my view they were wrong. Open Subtitles الاحترافي و للأسف من وجهة نظري إنهم مخطؤون.
    Without that factor, in my view, no conflict can be resolved. UN إذ يستحيل من وجهة نظري حل أي صراع من الصراعات في غياب هذا العنصر.
    This is only a constructive proposal for consideration by the United Nations Secretariat, however, and, in my view, will by no means contribute towards reform of our work methods. UN وهذا هو المقترح البنّاء الوحيد الذي ستنظر فيه أمانة الأمم المتحدة، على أنه من وجهة نظري لن يساهم بأي حالة من الأحوال في إصلاح أساليب عملنا.
    The way I see it, twenty's just his opening bid. Open Subtitles من وجهة نظري, أن العشرون ما هي إلا البداية.
    That'll do. The way I see it, I didn't waste my time. Open Subtitles هذا يكفي إذن، من وجهة نظري أعتقد أنني لا أضيع وقتي
    In my opinion, Tony Almeida's not fit to run CTU. Open Subtitles من وجهة نظري توني ألميدا لا يصلح لإدراة الوحدة
    But From my perspective, the whole point of the theater is to bring community together. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري فكرة وجود المسرح هو جمع المجتمع معًا
    My point is, is he's got to have something to do between now and then. Open Subtitles من وجهة نظري عليه الحصول على شيء بين الحين والآخر
    Now, here's the problem as I see it. Open Subtitles الآن، إليكم المشكلة من وجهة نظري
    Not from my vantage point. Open Subtitles ليس من وجهة نظري اللعنة كنت أستجوب هذا الرجل منذ شهر
    from where I stand, you are the biggest threat to the team. Open Subtitles من وجهة نظري ، أنت أكبر تهديد علي الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus