"من وفيات الأمهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal mortality
        
    • of maternal deaths
        
    • maternal death
        
    • of maternal mortalities
        
    • the maternal deaths
        
    • maternal deaths and to
        
    Considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    With a view to reducing maternal mortality, many campaigns to raise public awareness have been led throughout the country. UN وتنفذ العديد من حملات التوعية في جميع أنحاء البلد لحشد الجهود من أجل الحد من وفيات الأمهات.
    Those measures are essential to reduce maternal mortality and to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN وتعتبر هذه التدابير ضرورية في الحد من وفيات الأمهات وفي منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره السلبية الضارة.
    The vast majority of maternal deaths are avoidable. UN فالأغلبية العظمى من وفيات الأمهات يمكن تلافيها.
    We cannot close our eyes to the fact that 13 per cent of maternal deaths are caused by unsafe abortions. UN ولا يمكننا أن نغمض عيوننا عن حقيقة أن 13 في المائة من وفيات الأمهات تتسبب فيها عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. UN لقد تمخضت نسبة حمل المراهقات العالية جدا عن نسبة عالية كذلك من وفيات الأمهات من بين الشابات.
    In the area of health, it referred to its national strategy to reduce maternal mortality. UN وفي مجال الصحة، أشارت إلى استراتيجية وطنية للحد من وفيات الأمهات.
    Furthermore, it appeared from the State Party's written replies that 72 per cent of cases of maternal mortality occurred in rural areas, and that 21 per cent of them women with no education. UN ويتبين أيضاً من الردود الكتابية للدولة الطرف أن 72 في المائة من وفيات الأمهات تسجل في المناطق الريفية، وأن الضحايا هن نساء لم يتلقين أي تعليم في 21 في المائة من الحالات.
    Advice was provided on the preparation of departmental plans for the reduction of maternal mortality. UN ▪ قدمت المساعدة من أجل وضع خطط على مستوى المقاطعات للحد من وفيات الأمهات.
    Please also elaborate on the progress to reduce maternal mortality as well as on the steps envisaged to reach the goals referred to in the report. UN يرجى أيضا إعطاء تفاصيل عن التقدم المحرز بشأن الحد من وفيات الأمهات وكذلك بشأن الخطوات المزمع اتخاذها لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير.
    The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    For example, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and the regional programme for Africa have established the Regional Prevention of maternal mortality Network. UN فعلى سبيل المثال، قامت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبرنامج الإقليمي المعني بأفريقيا بإنشاء الشبكة الإقليمية للوقاية من وفيات الأمهات.
    These objectives are part of the National Plan for Reducing maternal mortality and the National Plan for Reproductive Health. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    The reduction of maternal mortality is one of the leading international development priorities. UN يشكل الحد من وفيات الأمهات إحدى الأولويات الرئيسية في مجال التنمية الدولية.
    Giving birth is still very dangerous and is attended by a high maternal mortality rate. UN ولا تزال الولادة خطيرة للغاية ويصاحبها معدل عال من وفيات الأمهات.
    Despite undernotification, 10 percent of maternal deaths in 2003 were caused by abortion. UN وعلى الرغم من أوجه القصور في التبليغ عن هذه الحالات، كان 10 في المائة من وفيات الأمهات في عام 2003، ناتجاً عن الإجهاض.
    The World Health Organization (WHO) says that 99 per cent of maternal deaths from abortion take place in the developing world. UN تذكر منظمة الصحة العالمية أن 99 في المائة من وفيات الأمهات الناجمة عن الإجهاض تحدث في العالم النامي.
    The only exception was 2009 when global H1N1 pandemic caused unpredicted number of maternal deaths. UN والاستثناء الوحيد كان في عام 2009 عندما سبب وباء انفلونزا الخنازير H1N1 عدداً غير متوقع من وفيات الأمهات.
    An estimated 47,000 women die each year owing to unsafe abortion, accounting for an estimated 13 per cent of maternal deaths worldwide. UN ويقدّر أن هناك 000 47 امرأة تَمُتنّ كل سنة بسبب الإجهاض غير المأمون، وهو ما يمثل 13 في المائة تقريبا من وفيات الأمهات على نطاق العالم.
    The network has successfully helped reduce maternal death in 11 rural communities in Nigeria, Ghana and Sierra Leone. UN ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون.
    Before 1983, miscarriages constituted a serious ratio of maternal mortalities, as wilful miscarriage was only permissible via medical indication in Turkey. UN وقبل عام 1983 كانت حالات الإجهاض تشكّل نسبة خطيرة من وفيات الأمهات وذلك لأن الإجهاض المتعمّد لم يكن مسموحاً به في تركياً إلاّ من خلال توصية طبية.
    Notwithstanding the success achieved by the State party in reducing the incidence of maternal mortality, it is noted that 7 per cent of the maternal deaths between 2000 and 2004 resulted from abortion and 54.5 per cent of the deaths occurred due to complications relating to unsafe abortion (p.23). UN 23 - على الرغم من النجاحات التي حققتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس، يُلاحظ أن نسبة 7 في المائة من هذه الوفيات بين عامي 2000 و 2004 تعزى إلى الإجهاض، وأن نسبة 54.5 من الوفيات حدثت بسبب مضاعفات الإجهاض غير المأمون (الصفحة 37).
    The Fund works to advance the right to sexual and reproductive health by accelerating progress towards achieving Millennium Development Goal 5 (to improve maternal health) with priority on advancing two key Millennium Development Goal targets: to reduce maternal deaths and to achieve universal access to reproductive health, including voluntary family planning. UN يعمل صندوق السكان على النهوض بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية من خلال تعجيل إحراز التقدم نحو تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية (تحسين صحة الأم)، مع إيلاء الأولوية للنهوض بغايتين رئيسيتين من غايات الأهداف الإنمائية للألفية هما: الحد من وفيات الأمهات وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، بما فيها خدمات التنظيم الطوعي للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus