"من وكالات إنفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • enforcement agencies
        
    • enforcement agency
        
    • enforcing agencies
        
    :: Ten train-the-trainer courses for the Libyan police and other law enforcement agencies UN :: عقد عشر دورات لتدريب المدرِّبين من الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في ليبيا
    :: Advice to national authorities for the development of a training strategy document in consultation with the police and other law enforcement agencies UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية لوضع وثيقة لاستراتيجية للتدريب بالتشاور مع الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    Police and other law enforcement agencies continue to receive appropriate and necessary training. UN ويستمر أفراد الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في تلقي التدريب الملائم والضروري.
    Human rights desks have also been established in the various commands of the police, prison and other law enforcement agencies. UN كما أُنشئت مكاتب معنية بحقوق الإنسان في مختلف وكالات قوات الشرطة والسجون وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    To date, 9,353 personnel have been registered from the law enforcement agencies and the process is continuing. UN وتم حتى الآن تسجيل 353 9 فردا من وكالات إنفاذ القانون وما زالت هذه العملية مستمرة.
    Customs and other law enforcement agencies keep a tight vigil along borders, seaports and airports. UN :: تعمل إدارة الجمارك وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين على إحكام المراقبة على طول الحدود وفي الموانئ البحرية والمطارات.
    :: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; UN :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛
    Officials from law enforcement agencies frequently participated in joint training activities with international counterparts. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Officials from law enforcement agencies frequently participated in joint training activities with international counterparts. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    The reform programme also supports measures to improve the services of the police and other law enforcement agencies. UN كما يدعم برنامج الإصلاح التدابير الرامية إلى دعم خدمات الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    Several Federal law enforcement agencies have export control enforcement authorities. UN ويتمتع العديد من وكالات إنفاذ القوانين الاتحادية بسلطات إنفاذ في مجال مراقبة الصادرات.
    :: 156 United Nations police days of liaison with respective police authorities and other law enforcement agencies UN :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    The Armed Forces of the Philippines, the National Police and other law enforcement agencies are constitutionally mandated to protect human rights and freedoms of citizens; and ensure the security of the State and its people. UN والقوات المسلحة للفلبين، والشرطة الوطنية، وغيرها من وكالات إنفاذ القانون، مفوﱠضة دستوريا لحماية حقوق اﻹنسان وحريات المواطنين؛ وضمان أمن الدولة وشعبها.
    26. United Nations police support the reform, restructuring and rebuilding of domestic police services and other law enforcement agencies. UN ٢٦ - تقدم الأمم المتحدة الدعم لإصلاح خدمات الشرطة المحلية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون ولإعادة هيكلتها وإنشائها.
    Banning the use of those people's native language, expelling representatives of the regions from government bodies and using illegitimate militarized groups not part of any law enforcement agencies went against the European principles asserted by the Kyiv authorities. UN ويُعد حظر استخدام اللغة الوطنية لأولئك السكان، وطرد ممثلي المنطقة من الهيئات الحكومية واستخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة، التي لا تمت بصلة لأي من وكالات إنفاذ القانون، مخالفا للمبادئ الأوروبية التي أعلنت سلطات كييف تمسكها بها.
    Public places of worships were strictly controlled and supervised by law enforcement agencies and special security services, and members of religious groups deemed extremist were subject to criminal sanctions. UN وتخضع أماكن العبادة لمراقبة وإشراف صارمين من وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الخاصة، ويتعرض أفراد المجموعات الدينية التي تعتبر متطرفة لعقوبات جنائية.
    The Danish police are exchanging information with other law enforcement agencies around the world on a regular basis regarding illegal websites and are also contributing to the Interpol " Worst of " list. UN وتتبادل الشرطة الدانمركية المعلومات المتعلقة بالمواقع الشبكية غير القانونية مع غيرها من وكالات إنفاذ القانون في جميع أنحاء العالم بوتيرة منتظمة، وتُسهم أيضا في قائمة الإنتـربول للمواقع الممنوعة.
    Although most of the supply indicators are administrative data from law enforcement agencies, much work has to be done to standardize and harmonize them at various levels. UN وعلى الرغم من أن معظم مؤشرات العرض هي بيانات إدارية مستقاة من وكالات إنفاذ القانون، فلا يزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل من أجل توحيدها وتنسيقها على مختلف المستويات.
    The United Arab Emirates informed that there was a committee bringing together a number of law enforcement agencies of the State to monitor drugs, including amphetamine-type stimulants. UN 35- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأنَّ لديها لجنة تضم عدداً من وكالات إنفاذ القانون الحكومية من أجل رصد المخدِّرات، بما في ذلك المنشطات الأمفيتامينية.
    The United States Drug enforcement agency and other law enforcement agencies provide training and support to drug-producing and transit countries worldwide. UN تقدم وكالة إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات والتابعة للولايات المتحدة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون التدريب والدعم لبلدان إنتاج المخدرات وبلدان عبورها في جميع أنحاء العالم.
    The Maldives relies on information from the Interpol and other law enforcing agencies to deny entry into the Maldives by persons who are listed as wanted terrorists or suspected of being terrorists. UN تستند ملديف إلى المعلومات المقدمة من الإنتربول ومن غيرها من وكالات إنفاذ القانون لمنع دخول الأشخاص الواردة أسماؤهم بالقوائم أو الإرهابيين المطلوبين أو المشتبه في كونهم إرهابيين إلى ملديف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus