"مواءمة التشريعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • harmonization of legislation
        
    • harmonize legislation
        
    • harmonizing legislation
        
    • legislative harmonization
        
    • that legislation
        
    • bring legislation
        
    • harmonize the legislation
        
    • harmonization of the legislation
        
    • bringing legislation into compliance
        
    • legislation be aligned
        
    • legislation is aligned
        
    • to bring domestic legislation into line
        
    The Working Group indicated to the Commission that it had reached consensus as to the importance of, and the need for, working towards harmonization of legislation in that area. UN وبيّن الفريق العامل للجنة أنه توصل الى توافق في الآراء حول أهمية وضرورة العمل على مواءمة التشريعات في ذلك المجال.
    They called for harmonization of legislation between countries and for the entry into force of new legal instruments that apply to the online environment. UN ودعوا إلى مواءمة التشريعات بين البلدان وإلى الشروع في وضع صكوك قانونية جديدة تسري على الإنترنت موضع التنفيذ.
    States are also working with their neighbours to harmonize legislation and develop common standards on export controls and other measures. UN وتعمل الدول أيضا مع جيرانها من أجل مواءمة التشريعات ووضع معايير مشتركة بشأن ضوابط الصادرات وتدابير أخرى.
    Participants also decided to elaborate a regional master plan on drug control and against money-laundering, as well as to harmonize legislation. UN وقرّر المشاركون أيضا وضع خطة ارتكازية إقليمية بشأن مراقبة المخدرات ومكافحة غسل الأموال، وكذلك مواءمة التشريعات.
    He therefore wishes to invite the legislators to further consider harmonizing legislation with international human rights standards. UN ولهذا فإنه يود أن يدعو المشرعين إلى متابعة النظر في أمر مواءمة التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    legislative harmonization UN مواءمة التشريعات
    harmonization of legislation would also strengthen and consolidate the work of the Conferences of the Parties by providing a forum for the sharing of experience and practices. UN ومن شأن مواءمة التشريعات أيضا أن تعزز وتوطد أعمال مؤتمرات الأطراف بأن توفر محفلا لتشاطر التجارب والممارسات.
    :: Sharing experience in the field of harmonization of legislation with that of the European Union; UN :: تقاسم الخبرات في مجال مواءمة التشريعات مع تلك الخاصة بالاتحاد الأوروبي
    harmonization of legislation and repeal of discriminatory laws UN مواءمة التشريعات وإلغاء القوانين التمييزية
    Cooperation ranges from border control and the verification of travel documents to cooperation among law enforcement authorities and joint preventive programmes, including harmonization of legislation, sharing of information and learning from good practices. UN ويتراوح نطاق التعاون بين مراقبة الحدود والتحقق من وثائق السفر والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون والبرامج الوقائية المشتركة، بما في ذلك مواءمة التشريعات وتبادل المعلومات والتعلم من الممارسات الجيدة.
    The need for harmonization of legislation to prevent the circumvention of existing mandated by the Security Council arms embargoes and regional regulations, as well as the importance of eliminating loopholes in national legislation were also discussed. UN كما نوقشت ضرورة مواءمة التشريعات لمنع التحايل على حالات حظر الأسلحة التي يأذن بها مجلس الأمن والتهرب من اللوائح الإقليمية، وكذلك أهمية إزالة الثغرات من التشريعات الوطنية.
    They emphasized the importance of techniques such as controlled delivery while pointing out the need to harmonize legislation regulating the use of that technique. UN وأكّدوا على أهمية أساليب مثل التسليم المراقَب، مع الإشارة إلى ضرورة مواءمة التشريعات التي تحكم استخدام ذلك الأسلوب.
    This comprehensive Protocol seeks to harmonize legislation on small arms across the Great Lakes region and the Horn of Africa. UN والغرض من هذا البروتوكول الشامل مواءمة التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    It was also decided to elaborate on a Regional Master Plan on drug control and against money-laundering, as well as to harmonize legislation. UN كما قررت إعداد خطة إرتكازية إقليمية بشأن مراقبة المخدرات ومكافحة غسل الأموال، وكذلك مواءمة التشريعات.
    PIF model laws are being crafted with a view to harmonizing legislation to improve implementation. UN :: العمل جار على سن قوانين نموذجية لمنتدى جزر المحيط الهادئ بغرض مواءمة التشريعات لتحسين تنفيذها.
    It was committed to developing its normative framework with a view to harmonizing legislation fully with the highest European and international standards. UN وأعرب عن التزامها بوضع إطارها المعياري في هذا الخصوص بغية مواءمة التشريعات بصورة كاملة مع أعلى المعايير الأوروبية والدولية.
    16. The process of harmonizing legislation is still ongoing; a number of technical and expert committees are engaged in studying various laws, as will be described later in this report. UN 16- كما أن عملية مواءمة التشريعات ما زالت مستمرة عبر العديد من اللجان الفنية والمتخصصة تعمل على دراسة العديد من القوانين كما سيرد لاحقاً في هذا التقرير.
    113. The areas of work of the working group included: legislative harmonization in accordance with the international convention; maximization of information technology to produce a single database; and the creation of greater capacities and resources in the area of forensic science. UN 113- وتشمل مجالات عمل الفريق العامل مواءمة التشريعات مع الاتفاقية الدولية، وتكثيف تكنولوجيات المعلومات إلى الحد الأقصى لوضع قاعدة بيانات موحدة، وتوفير المزيد من القدرات والموارد في مجال علم الطب الشرعي.
    Since 1998 the government has made tremendous strides in ensuring that legislation is aligned with the Constitution and international norms that are binding on South Africa. UN فمنذ عام 1998، اتخذت الحكومة خطوات واسعة لضمان مواءمة التشريعات مع الدستور والمعايير الدولية الملزمة لجنوب أفريقيا.
    Work is continuing to bring legislation into conformity with the universally recognized norms of international law. UN ويتواصل حالياً العمل على مواءمة التشريعات مع معايير القانون الدولي المعترف بها عالمياً.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts to harmonize the legislation and regulations regarding the rights of indigenous peoples at all levels of the state and that it pass a law specifically to define the various manifestations of racial discrimination as an offence punishable by law, in accordance with article 4 of the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل مواءمة التشريعات واللوائح المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية على جميع مستويات الدولة، واعتماد قانون محدد يجرّم مختلف أشكال التمييز العنصري وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    Comprehensive legal analysis on the nationality bill (before it became law) and media bills were shared with the National Legislative Assembly to advocate for harmonization of the legislation with international and regional human rights standards UN جرى إطلاع الجمعية التشريعية الوطنية على تحليل قانوني شامل لمشروع قانون الجنسية (قبل أن يصبح قانوناً) وقوانين وسائط الإعلام بغرض الدعوة إلى مواءمة التشريعات مع المعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    13. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and delays in the full implementation of the human rights provisions of the Peace Agreement, notably in bringing legislation into compliance with the human rights provisions of the country’s national Constitution, and in implementing that legislation; UN ١٣ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخر في التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وخاصة في مواءمة التشريعات مع أحكام حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الدستور الوطني للبلد، وفي تنفيذ تلك التشريعات؛
    26. Indigenous pastoralists are asking that national legislation be aligned with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 26 - يطالب الرعاة من الشعوب الأصلية بأن تتم مواءمة التشريعات الوطنية بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Continue to bring domestic legislation into line with international instruments UN مواصلة مواءمة التشريعات مع الصكوك الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus