"موارد الأمانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • secretariat resources
        
    • secretariat's resources
        
    • resources of the secretariat
        
    On the other hand, continuing to draw on secretariat resources not specifically allocated for the Committee's use would not be feasible either. UN ومن ناحية أخرى، لن يكون ممكنا أيضا استمرار الاعتماد على موارد الأمانة التي لم تخصص تحديدا لاستخدام اللجنة.
    secretariat resources should be allocated to other projects for which there was a demonstrated need and that had a greater chance of succeeding. UN وشدد على ضرورة تخصيص موارد الأمانة في مشاريع أخرى تبدو الحاجة إليها ماسة وتنطوي على فرص كبيرة للنجاح.
    The realignment of secretariat resources will consolidate capacity in this area and will strengthen the support given to non-Annex I Parties while fully recognizing their specific needs. UN وإعادة تنظيم موارد الأمانة ستعزز القدرات في هذا المجال وستقوي الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع الاعتراف التام باحتياجاتها الخاصة.
    However, the Commission may consider that that approach would also stretch the secretariat's resources beyond breaking point. UN بيد أنَّ اللجنة قد ترى أنَّ ذلك النهج سينهك أيضاً موارد الأمانة بما يفوق قدرتها على التحمل.
    The secretariat's resources for supporting conferences were, therefore, pooled and internal processes were optimized by better use of information technologies. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    It noted with concern constraints on the resources of the secretariat which may, in the future, impair the effective functioning of the review process. UN ولاحظت بقلق القيود المفروضة على موارد الأمانة التي يمكن أن تحول في المستقبل دون الاضطلاع بعملية الاستعراض بفعالية.
    He emphasized the need to increase the resources of the secretariat, especially in the areas of technical assistance and training, for which purpose funds from the donor community would be needed. UN ولاحظ أنه يلزم دعم موارد الأمانة العامة، خاصة في مجال المساعدة التقنية والتدريب.
    First, it is apparent that effective management and supervision of the legal and technical aspects of exploration contracts is becoming increasingly complex, time-consuming and demanding in terms of secretariat resources. UN أولاً، من الواضح أن الإدارة الفعالة للجوانب القانونية والتقنية لعقود الاستكشاف والإشراف عليها أخذت تزداد تعقيداً وتستغرق وقتا طويلا وتستهلك موارد الأمانة.
    Following the landmark decisions included in the Cancun Agreements, EDM made it a priority, in the first half of 2011, to realign secretariat resources in order to effectively assist Parties with the immediate implementation of these decisions. UN وعقب المقررات التاريخية الواردة في اتفاقات كانكون، أُدرجت ضمن أولويات البرنامج، في النصف الأول من عام 2011، مسألة إعادة تنظيم موارد الأمانة من أجل مساعدة الأطراف على نحو فعال في التنفيذ الفوري لهذه المقررات.
    - More effective use of secretariat resources. UN - تتيح استخدام موارد الأمانة بصورة أكثر فعالية.
    Whether summaries could be extended to each agenda item, however, would depend on secretariat resources, since the summary would need to be done very quickly in order to be meaningful. UN بيد أن ما إذا كان يمكن مد نطاق الموجزات لتشمل كل بند من بنود جدول الأعمال سيتوقف على موارد الأمانة العامة بالنظر إلى أن الحاجة ستدعو إلى إعداد الموجز بصورة سريعة جدا ليكون ذا معنى.
    While his country supported the United Nations development agenda, the draft resolution before the Committee would divert scarce secretariat resources towards an issue and structure that could serve no useful purpose. UN ففي حين يؤيد بلده البرنامج الإنمائي الذي وضعته الأمم المتحدة، سوف يشتّت مشروع القرار المعروض أمام اللجنة موارد الأمانة العامة الشحيحة نحو قضية وهيكل قد لا يخدمان أي غرض مفيد.
    :: Establish a programme evaluation capacity to strengthen the ability of the Fifth Committee to review all $10 billion secretariat resources and allow a linkage between programme performance and budget review. UN :: بناء قدرات لتقييم البرامج من أجل تعزيز قدرة اللجنة الخامسة على استعراض جميع موارد الأمانة العامة البالغة 10 بلايين دولار والسماح بقيام صلة بين أداء البرامج واستعراض الميزانية.
    It is simply paradoxical that only a small fraction of the secretariat's resources is dedicated to mediation, while we spend $7 billion per year on peacekeeping. UN ومن المفارقات أن مجرد نسبة ضئيلة من موارد الأمانة العامة مكرسة للوساطة، بينما ننفق 7 بلايين دولار سنوياً على حفظ السلام.
    On the other hand, 41 per cent of the secretariat's resources were used in the delivery of 44,933 technical cooperation, conference servicing, administrative and oversight outputs. UN ومن جهة أخرى، استُخدمت نسبة قدرها 41 في المائة من موارد الأمانة العامة في إنجاز 933 44 ناتجا في مجالات التعاون التقني وخدمة المؤتمرات والإدارة والرقابة.
    USD 9 000 Objective of the programme: Administrative Services assists the Executive Secretary in planning, development, coordination, control and management of the secretariat's resources, to provide adequate support to the work of the COP and its subsidiary bodies. UN هدف البرنامج: تساعد الخدمات الإدارية الأمين التنفيذي في تخطيط موارد الأمانة وتطويرها وتنسيقها ومراقبتها وإدارتها، وفي تقديم دعم مناسب لعمل مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    49. During the biennium 2004-2005, AAdministrative and ffinancial sservices programme has administered the secretariat's resources. UN 49- خلال فترة السنتين 2004-2005، تولى برنامج الخدمات الإدارية والمالية إدارة موارد الأمانة.
    This would be achieved by increasing staff and non-staff resources of the secretariat. UN ويمكن تحقيق ذلك بزيادة موارد الأمانة من الموظفين ومن غير الموظفين.
    Some delegations pointed out that while some delegations had requested information from the Secretariat, it had to be clearly understood that the Committee had not asked for such information and that the unnecessary utilization of the resources of the secretariat should be avoided. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن بعضها طلب معلومات من الأمانة العامة، وأضافت أنه ينبغي أن يكون واضحا أن اللجنة لم تطلب هذه المعلومات وأنه ينبغي تجنب استخدام موارد الأمانة العامة إذا لم يكن ذلك ضروريا.
    Reports also placed a burden on the resources of the secretariat. UN 50- وتشكل التقارير عبئاً على موارد الأمانة أيضاً.
    In addition, one speaker believed that the two Commissions should meet with a sufficient time interval in between, as holding sessions in consecutive weeks would stretch the resources of the secretariat even further and reduce the quality of work. UN وإضافة إلى ذلك رأى أحد المتكلمين أنه ينبغي أن يترك فاصل زمني كاف بين دورات كل من اللجنتين، نظرا إلى أن عقد الدورات في أسابيع متعاقبة يزيد من الضغط على موارد الأمانة ويقلل من نوعية العمل المنجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus