"موارد مالية وبشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and human resources
        
    • human and financial resources
        
    • financial and personnel resources
        
    Participants encouraged intergovernmental organizations and States to allocate sufficient financial and human resources to facilitate effective cooperation. UN وشجع المشاركون المنظمات الحكومية الدولية والدول على تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتيسير التعاون الفعال.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    Many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources for the Office. UN وقال العديد من الممثلين إن ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ومضمونة للمكتب يعد، في رأيهم، أمرا أساسيا.
    Providing administrative and substantive support to these meetings requires significant financial and human resources, which have not increased concurrently. UN ويتطلب تقديم الدعم الإداري والفني لهذه الاجتماعات موارد مالية وبشرية هامة، لم تزدد على نحو مواز.
    Adequate financial and human resources must be mobilized and deployed, and technology transferred to developing countries. UN ويلزم تعبئة وتخصيص موارد مالية وبشرية كافية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Their clearance required considerable financial and human resources; international cooperation would therefore be welcome. UN وتتطلب إزالتها موارد مالية وبشرية كبيرة؛ وسيلقى التعاون الدولي بالتالي الترحيب.
    Their clearance required considerable financial and human resources. UN وتتطلب إزالة تلك المخلفات موارد مالية وبشرية ضخمة.
    This requires coherent laws and policies, capable coordination and implementation mechanisms and adequate financial and human resources. UN ويستلزم هذا وضع قوانين وسياسات متسقة، وآليات تنسيق وتنفيذ تتسم بالاقتدار، وتوفير موارد مالية وبشرية كافية.
    The Secretary-General therefore requested additional financial and human resources and the upgrading of the Procurement Service to a division. UN لذا طلب الأمين العام موارد مالية وبشرية إضافية ورفع مستوى دائرة المشتريات لتصبح شعبة.
    Japan supported the Khmer Rouge trials, to which it had extended financial and human resources. UN وأعرب عن تأييد اليابان لمحاكمات الخمير الحُمر، الذي قدمت إليها موارد مالية وبشرية.
    It is also concerned that the High Authority might not have sufficient financial and human resources. UN ويساورها القلق أيضا من أن الهيئة العليا قد لا تتوافر لها موارد مالية وبشرية كافية.
    The Committee further notes that, although the State party has carried out a reform to the National Human Rights Commission, it has yet to allocate sufficient financial and human resources for its effective functioning. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه رغم أن الدولة الطرف أجرت إصلاحاً على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلا أنها لم تخصص بعد ما يكفي من موارد مالية وبشرية لأداء اللجنة عملَها بكفاءة.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    Many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources as a prerequisite for the office. UN وارتأى العديد من الممثلين أيضا أن من الأساسي ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ويمكن التنبؤ بها كشرط مسبق لنجاح عمل المكتب.
    Additional financial and human resources will be required to fulfil the above tasks. UN وستكون هناك حاجة إلى توفير موارد مالية وبشرية إضافية لتنفيذ المهام المذكورة أعلاه.
    We recognize that support for this goal requires the dedication of significant financial and human resources, and we will strive to identify and dedicate those resources. UN ونعترف بأن دعم تحقيق هذا الهدف يقتضي تكريس موارد مالية وبشرية ضخمة ولذلك سنعمل قصارى جهودنا لتحديد تلك الموارد ورصدها.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party allocate adequate financial and human resources for family and social programmes. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد مالية وبشرية كافية للبرامج المتعلقة بالأسرة والبرامج الاجتماعية.
    The Committee further recommends that sufficient financial and human resources be allocated for these purposes. UN وتوصي اللجنة أيضا بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية لهذه الأغراض.
    Additionally, the Governments of France, Germany, Finland and Egypt have provided financial and human resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت حكومات فرنسا، وألمانيا، وفنلندا، ومصر موارد مالية وبشرية.
    Substantial human and financial resources had been invested in environmental protection. UN وأضافت أن كولومبيا استثمرت موارد مالية وبشرية ضخمة في حماية البيئة.
    " 3. Praises the efforts made by the Centre for Human Rights in order to accomplish its ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal; UN " ٣ - تثني على الجهود التي يبذلها مركز حقوق الانسان من أجل إنجاز مهامه المتزايدة بما لديه من موارد مالية وبشرية محدودة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus