"موارد من الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budget resources
        
    • budgetary resources
        
    • earmarked budgets
        
    • budget and
        
    • budget for
        
    budget resources of 162 million som had now been allocated in order to erase disparities between regions. UN أما الآن، فقد خُصصت موارد من الميزانية قدرها 162 مليون سوم لأجل إلغاء التفاوتات فيما بين المناطق.
    Lack of extrabudgetary and regular budget resources. UN عدم توافر موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    It was noted that the programme would figure in the Lyon meeting, with the aim of expanding its networks without being over-ambitious, and that regular budget resources were being deployed in order to strengthen it. UN وقد أُشير إلى أن هذا البرنامج سيكون موضع نقاش في اجتماع ليون، بهدف توسيع شبكاته دون أن يكون ذا طموح مبالغ فيه، وأنه يجري تخصيص موارد من الميزانية العادية من أجل تدعيمه.
    budgetary resources had been allocated for 62 different measures, so the plan was not just a declaration of principles. UN وقد تم تخصيص موارد من الميزانية من أجل اتخاذ 62 تدبيرا مختلفا وعليه فإن الخطة لا تقتصر على أن تكون مجرد إعلان مبادئ.
    budgetary resources have been committed to the end of 2006. UN ورُصدت لها موارد من الميزانية في أواخر 2006.
    The Committee strongly recommends States parties to ensure that, within the framework of bilateral or multilateral development assistance, particular attention be paid to children with disabilities and their survival and development in accordance with the provisions of the Convention, for example, by developing and implementing special programmes aiming at their inclusion in society and allocating earmarked budgets to that effect. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف، في إطار المساعدة الإنمائية الثنائية أو المتعددة الأطراف، بتعزيز وكفالة إيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وبقائه ونمائه وفقاً لأحكام الاتفاقية، وذلك على سبيل المثال بوضع وتنفيذ برامج خاصة ترمي إلى إدماجه في المجتمع وتخصيص موارد من الميزانية لذلك الغرض.
    budget resources are allocated for these programmes, including several projects to combat poverty, with a participative approach. UN وخصصت موارد من الميزانية لهذه البرامج، بما فيها مشاريع عدة لمكافحة الفقر، استناداً إلى نهج يقوم على المشاركة.
    budget resources are allocated for these programmes, including several projects to combat poverty, with a participative approach. UN وخصصت موارد من الميزانية لهذه البرامج، بما فيها مشاريع عدة لمكافحة الفقر، استناداً إلى نهج يقوم على المشاركة.
    Accordingly, no regular budget resources have been sought. UN وعليه، لم تُلتمس أية موارد من الميزانية العادية.
    Paragraph 15 had been deleted in order to obviate the need for programme budget resources. UN وقال إن الفقرة 15 حُذفت لإزالة الحاجة إلى موارد من الميزانية البرنامجية.
    To date, no regular budget resources have been set aside for the secretariat needs of the Forum. UN ولم يجر حتى الآن تخصيص موارد من الميزانية العادية لتغطية احتياجات المنتدى من الأمانة.
    That explained why no regular budget resources had been allocated to that area. UN وهذا يوضح السبب في عدم تخصيص أية موارد من الميزانية العادية لهذا المجال.
    1.3 Are the regular budget resources allocated to the unit adequate for those tasks? Have trust funds for extrabudgetary resources been established? UN ١-٣ هل خصصت للوحدة موارد من الميزانية العادية تكفي لقيامها بتلك المهام؟ هل أنشئت صناديق استئمانية لموارد خارجة عن الميزانية؟
    In the event, the General Assembly approved United Nations regular budget resources for UNEP for 2014 - 2015 in the amount of $34.96 million, significantly less than the amount requested by the Secretary-General. UN وقد وافقت الجمعية العامة على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2014-2015 بمبلغ 3,496 مليون دولار، أي أقل بكثير من المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    Regular budgetary resources are being sought. UN ويجري السعي للحصول على موارد من الميزانية العادية.
    The Office of the National Counsel is drawing up a proposal that would ensure it an acceptable degree of autonomy and effectiveness in the use of its budgetary resources, without resorting to constitutional reforms for the time being. UN لذا، يعكف مكتب المستشار القانوني الوطني على وضع اقتراح يؤمن له درجة مقبولة من الاستقلالية والفعالية في استخدام موارد من الميزانية دون اللجوء إلى إصلاحات دستورية في الوقت الحاضر.
    The Advisory Committee's recommendations, in particular its call for budgetary resources for the Programme of Assistance, must be reflected in the Sixth Committee's resolution on the subject. UN ويجب أن تنعكس توصيات اللجنة الاستشارية، لا سيما دعوتها إلى توفير موارد من الميزانية لبرنامج المساعدة، في قرار اللجنة السادسة المتعلق بالموضوع.
    256. As indicated in paragraph 49 above, the Secretary-General has requested budgetary resources to permit the audio recordings of oral hearings to be maintained. UN 256 - كما ورد في الفقرة 49 أعلاه، طلب الأمين العام تخصيص موارد من الميزانية لإتاحة تعهُّد التسجيلات الصوتية لجلسات الاستماع الشفوية.
    Requests for budgetary resources UN بـــاء - طلبات الحصول على موارد من الميزانية
    B. Requests for budgetary resources UN باء - طلبات الحصول على موارد من الميزانية
    The Committee strongly recommends States parties to ensure that, within the framework of bilateral or multilateral development assistance, particular attention be paid to children with disabilities and their survival and development in accordance with the provisions of the Convention, for example, by developing and implementing special programmes aiming at their inclusion in society and allocating earmarked budgets to that effect. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف، في إطار المساعدة الإنمائية الثنائية أو المتعددة الأطراف، بتعزيز وكفالة إيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وبقائه ونمائه وفقاً لأحكام الاتفاقية، وذلك على سبيل المثال بوضع وتنفيذ برامج خاصة ترمي إلى إدماجه في المجتمع وتخصيص موارد من الميزانية لذلك الغرض.
    The ex gratia payment required no resources from the regular budget and did not constitute a precedent. UN فدفع المبلغ المقدم كهبة لا يتطلب توفير موارد من الميزانية العادية ولا يشكل سابقة.
    Each year the Ministry of National Cultural Heritage set aside resources from the budget for the purposes of facilitating cultural events connected to cultural heritage. UN وفي كل عام خصصت وزارة التراث الثقافي الوطني موارد من الميزانية لأغراض تيسير تنظيم تظاهرات ثقافية تتعلق بالتراث الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus