"مواطنين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • nationals from
        
    • citizens of
        
    • nationals of
        
    • citizens from
        
    • nationality of
        
    • citizens who
        
    • citizens with
        
    Six nationals from Latin American and Caribbean States; UN ستة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Eight nationals from Western European and other States. UN ثمانية مواطنين من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    So, what does this mean? citizens of Russia " elected " a " leader " of one of the regions in Georgia! UN فماذا يعني ذلك إذن؟ والجواب هو أن مواطنين من روسيا ' ' انتخبوا`` ' ' زعيما`` لإحدى المناطق في جورجيا.
    On the other hand, the Islamic State has released 15 hostages, including citizens of Italy, France, Switzerland, Denmark, and Spain. News-Commentary ومن ناحية أخرى، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية سراح 15 رهينة، بينهم مواطنين من إيطاليا وفرنسا وسويسرا والدنمرك وأسبانيا.
    Brazil has also set up a triangular development cooperation project to train nationals of Angola and Guinea-Bissau in public administration. UN كما وضعت البرازيل مشروعا للتعاون الإنمائي الثلاثي لتدريب مواطنين من أنغولا وغينيا - بيساو في مجال الإدارة العامة.
    Studies have shown that the morbidity and mortality of NCDs are not equal among all sectors of our society, which includes citizens from over 90 countries. UN تبين الدراسات أن معدلات الإصابة والوفاة بالأمراض غير المعدية ليست متساوية بين جميع قطاعات مجتمعنا، الذي يضم مواطنين من أكثر من 90 بلدا.
    This is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from un- and underrepresented Member States established in the Secretariat Human Resources Action Plan. UN ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة.
    Six nationals from Latin American and Caribbean States; UN ستة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Eight nationals from Western European and other States. UN ثمانية مواطنين من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Seven nationals from Latin American and Caribbean States; UN سبعة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Eight nationals from Western European and other States. UN ثمانية مواطنين من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    We would like to reiterate our condolences over the loss of the lives of thousands of Haitians and also the deaths of citizens of other nations and United Nations personnel. UN ونود أن نكرر تعازينا لفقدان أرواح الآلاف من أبناء هايتي وكذلك وفاة مواطنين من جنسيات أخرى ومن موظفي الأمم المتحدة.
    7 citizens of other countries, formerly part of the USSR. UN ٧ مواطنين من بلدان أخرى، كانت تشكل فيما سبق جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    The victims included alleged sympathizers of Islamic militant groups, students, a trader, a doctor and three citizens of the Libyan Arab Jamahiriya. UN وُيدﱠعى أنه كان من بين الضحايا متعاطفون مع الجماعات الاسلامية النشطة، وطلبة، وتاجر، وطبيب، وثلاثة مواطنين من الجماهيرية العربية الليبية.
    About the cases of abduction of citizens of the Democratic People's Republic of Korea by the Japanese, they are also a de facto reality. UN وفيما يتعلق بخطف اليابان مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فهذه أيضا حقيقة واقعية.
    It was a matter of international concern, not simply a Japanese matter, since it had been revealed that citizens of other countries had also been abducted. UN وهذه مسألة مثيرة للقلق الدولي وليست مجرد شأن ياباني، لأنه تبين أن مواطنين من بلدان أخرى أيضا قد اختُطفوا.
    This fifth cycle of Fellows includes nationals of Barbados, Cameroon, Indonesia, Kiribati, Mauritius, the Philippines, Samoa, Sao Tome and Principe and Venezuela. UN وتشمل هذه الدورة الخامسة من طالبي الزمالة مواطنين من إندونيسيا وبربادوس وساموا وسان تومي وبرينسيبي والفلبين وفنزويلا والكاميرون وكيريباتي وموريشيوس.
    Seventy-one per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. UN وكانت نسبة 71 في المائة من الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مواطنين من البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    Accordingly, nationals of those countries may not be nominated as candidates for judges of the International Tribunal for Rwanda. UN ووفقا لذلك، لا يجوز تسمية مواطنين من هذه البلدان مرشحين لمناصب قضاة للمحكمة الدولية لرواندا.
    The channel for illegal transfer of citizens of India, when a group of eight citizens from India were flown into Belgrade Airport by a flight from Dubai. UN :: طريقة النقل غير القانوني لمواطنين من الهند، حيث نقلت طائرة من دبي مجموعة من ثمانية مواطنين من الهند إلى مطار بلغراد.
    This phenomenon had led to the questionable extradition of citizens from their own countries. UN وأدت هذه الظاهرة إلى الممارسة المثيرة للجدل والمتمثلة في ترحيل مواطنين من بلدانهم.
    This means that a State which is bound by the Treaty to the United Kingdom will, of course, recognize the judgments issued in the United Kingdom concerning English or Scottish people, but, merely on the basis of the nationality of the spouses, will not be obliged to recognize judgments issued in London for the benefit of two nationals of Hong Kong. UN أي أن الدولة التي ترتبط مع المملكة المتحدة بمعاهدة ستعترف قطعا بالأحكام الصادرة في المملكة المتحدة بشأن مواطني إنجلترا وسكوتلاندا، غير أنها لن تكون ملزمة بأن تعترف، استنادا إلى جنسية الزوجين فقط، بالأحكام الصادرة في لندن لمصلحة مواطنين من هونغ كونغ.
    They were second-class citizens who could not vote in presidential elections and were denied basic rights. UN فهم يعتبرون مواطنين من الدرجة الثانية لا يستطيعون التصويت في الانتخابات الرئاسة ويحرمون من حقوقهم الأساسية.
    The Slovak Disability Council, a civic association made up of citizens with various types of disabilities, was asked to contribute to the national report, even though it is preparing its own shadow report on the Convention. UN وطُلب من المجلس السلوفاكي لشؤون الإعاقة، وهو رابطة مدنية تتكون من مواطنين من ذوي الإعاقات المختلفة الأنواع، المساهمة في التقرير الوطني، رغم أنه بصدد إعداد تقرير ظل خاص به عن الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus