"موجوداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • exist
        
    • around
        
    • exists
        
    • existed
        
    • present
        
    • gone
        
    • located
        
    • situated
        
    • available
        
    • he
        
    • found
        
    • existence
        
    • in there
        
    • presence
        
    The Elimination of Obesity Act 2011 does not and will not exist. UN فقانون القضاء على السمنة لعام 2011 غير موجود ولن يكون موجوداً.
    Clearly, the wide support which the Secretary-General had announced when he presented the report to the Member States did not in fact exist. UN ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع.
    But I'm still around. You need me, just call. Open Subtitles ولكن لازلت موجوداً لو احتجتِ لي، اتصلي فحسب
    If you're around tonight, come over and tell me about it. Open Subtitles إذا كنت موجوداً بالقرب الليلة، تعال و أخبرني عن ذلك
    The obligation to submit the arbitration agreement in writing, therefore, requires that the arbitration agreement actually exists. UN ومن ثمّ فإنَّ الالتزام بتقديم اتفاق التحكيم كتابيا يتطلب أن يكون اتفاق التحكيم موجوداً بالفعل.
    a place that you didn't even think existed anymore, and then everything changes, and where there was hurt, there's comfort. Open Subtitles مكانٌ لم تكن تظنُ أنهُ مازال موجوداً حتى الأن ومن ثم يتغير كل شيء وحيثما كان هُناك ألم
    If the Conference on Disarmament did not exist, the international community should, when necessary, have access to a similar resource. UN وإن لم يكن مؤتمر نزع السلاح موجوداً لكان على المجتمع الدولي، كلما دعت الحاجة، أن يجد جهة مماثلة.
    Does a sweet thing like that still exist in this country? Open Subtitles هل أمرٌ لطيف كهذه ما زال موجوداً بهذا البلد. ؟
    You think the world didn't exist before you were born? Open Subtitles أنت تعتقد أن العالم لم يكن موجوداً قبل ولادتك؟
    In this fucking ugly world, that kind of love does not exist. Open Subtitles في هذا العالم القبيح اللعين ذلك النوع من الحب ليس موجوداً
    If Silicon Beach was around when I was younger, Open Subtitles إذا كان هذا الشاطئ موجوداً عندما كنت صغيراً
    If they'd heard a guy, take Jairo for example, was in a certain vicinity, they just asked around and they'd find him. Open Subtitles لو سمعوا مثلاً بأن شخصاً مثل هايرو كان موجوداً في المنطقة فكل ما عليهم فعله هو السؤال و يعثرون عليه
    I must at least stay around when she's leaving Open Subtitles يجب على الأقل أن أكون موجوداً عندما ترحل
    We need to find something in this video that still exists. Open Subtitles يجب أن نجد شيئاً لا يزال موجوداً في هذا الفيديو
    Because a con like you knows neither exists in this place. Open Subtitles لأن المحتال مثلك لا يعرف أحداً موجوداً في هذا المكان
    I know he exists. I'm just glad he doesn't exist here. Open Subtitles اعرف انه موجود , لكني سعيده بأنه ليس موجوداً هنا
    As long as one nuclear weapon existed, the risk that it could be used by design or by accident would remain. UN وطالما ظل سلاح نووي واحد موجوداً سيظل احتمال استخدامه، عمداً أو عن طريق الخطأ، قائما.
    As long as one nuclear weapon existed, the risk that it could be used by design or by accident would remain. UN وطالما ظل سلاح نووي واحد موجوداً سيظل احتمال استخدامه، عمداً أو عن طريق الخطأ، قائما.
    To be more precise, the Office is present in only 45 of the country's 153 municipalities. UN ومن المهم التأكيد على أن المكتب ليس موجوداً إلا في 45 بلدية من 153 في البلد.
    When I came back from school the next day, Dad was gone. Open Subtitles حينما عدت من المدرسة في اليوم التالي، والدي لم يكن موجوداً
    The suggestion was also made that reference should be made to the time when the assignor or the debtor should be located in a State party to an international convention. UN واقترح أيضا أن يشار إلى الوقت الذي يكون فيه المحيل أو المدين موجوداً في دولة طرف في اتفاقية دولية.
    This means that a State party must respect and ensure the rights laid down in the Covenant to anyone within the power or effective control of that State party, even if not situated within the territory of the State party. UN وهذا يعني أنه يجب على الدولة الطرف أن تحترم وتكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد لأي شخص يخضع لسلطتها أو سيطرتها الفعلية حتى ولو لم يكن موجوداً داخل إقليمها.
    They told me when they heard that if Dillon wasn't available... that I was supposed to talk to the fella he sent. Open Subtitles قالوا لي حين سمعوا إذا كان ديلون موجوداً .. أنه كان يفترض أن أكلم الشخص الذي أرسله، هل هو أنت؟
    Kenyan authorities reported in 2008 that while Félicien Kabuga may have entered the country, he was no longer there. UN وأفادت السلطات الكينية سنة 2008 بأنه بينما يُحتمل دخول كابوغا إلى البلد فإنه لم يعد موجوداً هناك.
    Oh, it's a bird only found on Virginia Island. Koo-la-roo, koo-la-roo. Now just take it all in. Open Subtitles أوه , إنه طائراً موجوداً فقط علي جزيرة فيرجينيا الآن , خذيه كله إلي الداخل
    National failed to demonstrate that the account is no longer in existence or that National has been denied access to the funds. UN ولم تثبت الشركة أن الحساب لم يعد موجوداً أو أنها قد منعت من الحصول على الأموال.
    If anybody's in there, we're working to get you out! Open Subtitles إذا كان أحداً موجوداً هنا نحن نعمل على إخراجك
    Contrary to a misperception, Mr. Gutteres did not manage to infiltrate into the area through the heavy military presence, but was present in the compound through the whole disarming process. UN وعلى عكس التصورات الخاطئة، فإن السيد غوتيريس لم ينجح في التسلل إلى المنطقة عبر الوجود العسكري الكثيف، بل كان موجوداً في المجمع خلال عملية نزع السلاح برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus