I consider myself lucky, because most of them are here this afternoon. | UN | ومن حسن الطالع أن معظمهم موجودون هنا بعد ظهر هذا اليوم. |
If you do, we will never discover why we are here. | Open Subtitles | إذا قمت بذلك, لن نكتشف أبداً لماذا نحن موجودون هنا |
Many representatives of the private sector and, of course, of civil society are here today. | UN | وإن كثيرا من ممثلي القطاع الخاص، وبالطبع، من ممثلي المجتمع المدني، موجودون هنا اليوم. |
My Government is dismayed that we have no immediate solution to offer the suffering Cuban people today, but are here to take action on the same draft resolution yet again. | UN | وتشعــر حكومتــي باﻷسى ﻷنه ليس لدينا حل فوري نقدمه للشعب الكوبي الذي يعاني ما يعانيه اليوم، بل إننا موجودون هنا للبـت مـرة أخرى في مشروع القرار نفسه. |
All the officers working under me are present here... (In Bulgarian)... | Open Subtitles | تحت قيادتي موجودون هنا ثلاثون منا .. كلنا |
We are here today because of the repeated use of the veto, a privilege that we would like to see abolished, and certainly not granted to any other Members. | UN | فنحن موجودون هنا اليوم بسبب الاستعمال المتكرر لحق النقض، وهو امتياز نود أن يلغى، وألا يُمنح بالتأكيد إلى أي عضو آخر. |
We are here today to debate the urgent challenges that our peoples and nations face collectively and individually. | UN | إننا موجودون هنا اليوم لمناقشة التحديات العاجلة التي تواجهها شعوبنا ودولنا بصورة جماعية وانفرادية. |
Young people are here today, and they are ready to shoulder their responsibilities in the building of our common future. | UN | الشباب موجودون هنا اليوم، وهم على استعداد لتحمل المسؤوليات في بناء مستقبلنا المشترك. |
Their insights, experiences and expertise are formidable, and they are here to contribute their knowledge to the discussions. | UN | إن آراءهم الثاقبة وخبراتهم ودرايتهم مدهشة وهم موجودون هنا لإثراء النقاشات بمعارفهم. |
We are here to witness the culmination of more than two years of dedication and intense work on behalf of the children of the world. | UN | نحن موجودون هنا لنشهد ذروة أكثر من عامين من العمل المتفاني والمكثف باسم أطفال العالم. |
All of us are here not simply to see how the situation in Afghanistan will unfold, but to shape it and craft future history. | UN | ونحن جميعا موجودون هنا ليس لنرى، ببساطة، كيف ستتطور الحالة في أفغانستان، ولكن لتشكيلها ولصنع تاريخ لم يُكتب بعد. |
This challenge requires us all to summon substantial energy and resources and to rededicate ourselves to the goals that we are here to serve. | UN | هذا التحدي يقتضي منا جميعا أن نستجمع طاقة وموارد كبيرة وأن نكرس أنفسنا مجددا لﻷهداف التي نحن موجودون هنا لخدمتها. |
Many of those men and women are here today, either personally or by proxy. | UN | والكثير من هؤلاء الرجال والنساء موجودون هنا اليوم شخصيا أو ممثَلين. |
Soviet agents are here now, armed with nuclear weapons? | Open Subtitles | عملاء سوفيات موجودون هنا مسلحين بأسلحة نووية |
The rest of them are here somewhere, which is where you come in. | Open Subtitles | بقيتهم موجودون هنا في مكان ما وهؤلاء أنت من سيتولى امرهم |
These men are here to guarantee your safety, Colonel, not to threaten it. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص موجودون هنا لضمان سلامتك كولونيل، وليس لتهديدك |
This can't be my afterlife'cause the three of you are here. | Open Subtitles | لا يمكن أنّ تكون هذه حياتي بعد البعث لأنكم أنتم الثلاثة موجودون هنا. |
I say hell is empty and all the devils are here. | Open Subtitles | ... أقولُ بأن الجحيم خالية و كل الشياطين موجودون هنا |
Well, the actors are here if you`re ready to block the scene. | Open Subtitles | حسنا الممثلين موجودون هنا هل أنت مستعد لحجب المشهد ؟ |
And so they get here and the helpers are here. | Open Subtitles | وها هم يصلون إلى هنا ومن يستطيع مساعدتهم موجودون هنا |
My seniors are not present here right now. | Open Subtitles | الضباط الكبار ليسوا موجودون هنا الآن |