"مودعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • credited
        
    • deposited
        
    • are on file
        
    • filed
        
    • kept
        
    • stored
        
    • on deposit
        
    • depositary
        
    • deposits
        
    • depositors
        
    (iv) In a right to payment of funds credited to a bank account, by control, as provided in recommendation 50; and UN `4` في حقٍّ حصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، بالسيطرة، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 50؛
    Enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account UN إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي
    Third-party effectiveness of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account UN نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي
    On 3 and 4 December 1997, the Treaty was opened for signature at Ottawa, and it is now deposited with the United Nations in New York. UN وفي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، فتح باب التوقيع على المعاهدة في أوتاوا، وهي مودعة اﻵن لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    The original requests are on file with the Secretariat and are available for review. UN والطلبات الأصلية مودعة لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها.
    126. According to an old business registration form for Liberia Travel Services filed in January 2010, Lewis Wah was the owner of 100 per cent of the company's shares. UN 126 - ووففا لاستمارة سجل تجاري قديمة للوكالة الليبرية لخدمات السفر مودعة في كانون الثاني/يناير 2010، كان لوويس واه هو المالك لـ 100 في المائة من أسهم الشركة.
    Enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account UN إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي
    (iv) In a right to payment of funds credited to a bank account, by control, as provided in recommendation 49; and UN `4` في حقٍّ في تقاضي أموال مودعة في حساب مصرفي، بالسيطرة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 49؛
    Third-party effectiveness of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account UN نفاذ الحق الضماني في حق تقاضي أموال مودعة في حساب مصرفي
    It was widely felt that articles 94 and 95 would in any case apply to any aspect of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account, including its enforcement. UN ورئي على نطاق واسع أنَّ المادتين 94 و95 ستنطبقان في جميع الأحوال على أيِّ جانب من جوانب الحق الضماني في حق سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، بما في ذلك إنفاذ هذا الحق.
    Law applicable to disposition of securities credited to a securities account UN :: القانون المنطبق على التصرف في أوراق مالية مودعة في حساب للأوراق المالية
    " Intermediated securities " are securities credited to a securities account UN :: " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " هي أوراق مالية مودعة في حساب للأوراق المالية
    5. Enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account UN ٥- إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي
    As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    The original requests are on file with the Secretariat and are available for review. UN والطلبات الأصلية مودعة لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها.
    * The annexes are filed with the Secretariat and are available for consultation. UN * المرفقات مودعة لدى الأمانة العامة وهي متاحة للاطلاع عليها.
    Most of the publications related to peace and security were kept in the United Nations library in Geneva, causing obvious inconvenience to the delegations in New York. UN ومن الملاحظ أن معظم المنشورات المتصلة بالسلام والأمن مودعة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مما يتسبب في مضايقات واضحة للوفود العاملة في نيويورك.
    During that search, investigators discovered several electronic media, including removable data tapes, stored in a safe. UN وأثناء هذا التفتيش، اكتشف المحققون عدة وسائط إلكترونية، تشمل أشرطة بيانات يمكن نقلها، كانت مودعة في خزانة.
    The lifting of bank secrecy has been requested through the competent courts in order to determine whether terrorists or terrorist organizations have funds, stock, bonds or shares on deposit in Nicaragua. UN وقد طُـلب من خلال المحاكم المختصة رفع سرية المصارف لاكتشاف ما إذا كان للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية أموال أو أسهم أو كفالات أو حصص مودعة في نيكاراغوا.
    We also welcome the support of the Secretary-General, as depositary of the Convention, to the work carried out over the years. UN ونرحب أيضا بدعم الأمين العام، بصفة أن الاتفاقية مودعة لديه، للعمل الذي تم القيام به في غضون السنوات الماضية.
    (i) Cash and term deposits represent funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    225. There are other pieces of legislation, such as the People's Own Savings Bank of Zimbabwe (POSB) Act [Chapter 24:22] and Building Societies Act [Chapter 24:02], that do not discriminate against women's independent rights as depositors. UN 225- وهناك تشريعات أخرى، مثل قانون مصرف ادخار زمبابوي المملوك للشعب [الفصل 22:24] وقانون جمعيات البناء [الفصل 2:24]، لا تميز ضد الحقوق المستقلة للمرأة بصفتها مودعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus