The autonomy proposal would allow the parties concerned to reach a compromise and to conduct substantive negotiations. | UN | وأضاف أن اقتراح الاستقلال الذاتي سيسمح للأطراف المعنية بالتوصل إلى حل وسط وإجراء مفاوضات موضوعية. |
It was said that both options constituted substantive conflict-of-law rules. | UN | وقيل إن كلا الخيارين يمثلان قواعد موضوعية لتنازع القوانين. |
:: Key relevant stakeholders in the Darfur conflict are represented in substantive negotiations on a peace agreement | UN | تمثيل الأطراف المؤثرة الأساسية ذات الصلة في نزاع دارفور في مفاوضات موضوعية بشأن اتفاق للسلام |
The world has no objective guarantee that Assad has in fact disclosed all of Syria's chemical weapons facilities. | UN | ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
No objective evidence of torture had ever been found. | UN | ولم يتأكد أبداً وجود أدلة موضوعية على التعذيب. |
Other activities of the Department, such as most radio and television programmes, were not programmed by thematic areas. | UN | ولم تبرمج اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻹدارة، مثل غالبية برامج اﻹذاعة والتلفزيون، حسب مجالات موضوعية. |
The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. | UN | وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة. |
We urge all States to spare no effort to ensure a substantive outcome that will strengthen the regime. | UN | ونحث كل الدول على ألا تدخر جهدا لكفالة تحقيق نتيجة موضوعية من شأنها أن تعزز النظام. |
In recent years, however, there have been no substantive outcomes. | UN | غير أن السنوات الأخيرة لم تشهد تحقيق نتائج موضوعية. |
They noted the importance of security assurances and were ready to engage in substantive discussions on that issue. | UN | وتشير إلى أهمية الضمانات الأمنية، كما أنها على استعداد للدخول في مناقشات موضوعية حول هذه المسألة. |
They noted the importance of security assurances and were ready to engage in substantive discussions on that issue. | UN | وتشير إلى أهمية الضمانات الأمنية، كما أنها على استعداد للدخول في مناقشات موضوعية حول هذه المسألة. |
The note, which was widely welcomed, contained three substantive sections. | UN | وتتضمن المذكرة، التي لقيت ترحيبا كبيرا، ثلاثة فروع موضوعية. |
However, a more comprehensive legislation, containing both substantive provisions and mechanisms for their implementation, was deemed necessary. | UN | ومع ذلك، عُدَّ من الضروري وضع تشريع أشمل يحتوي على أحكام موضوعية وعلى آليات لتنفيذها. |
The coordinator suggested that such a working work group should decide on whether to negotiate or have just substantive discussions. | UN | واقترح المنسق أن يقرر هذا الفريق العامل ما إذا كان ينبغي التفاوض أو الاكتفاء بإجراء مناقشات موضوعية فقط. |
It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية. |
It is therefore important for regulators to take objective and informed decisions. | UN | ولذلك فإن من المهم للجهات المنظمة أن تتخذ قرارات موضوعية ومستنيرة. |
Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. | UN | وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية. |
They should continue in operation except when that became impossible owing to the emergence of insuperable objective circumstances in a conflict situation. | UN | وأوضح أنه ينبغي مواصلة العمل بهذه المعاهدات إلا حين يستحيل ذلك نظرا إلى بروز ظروف موضوعية قاهرة في حالة نزاع. |
Hence, the international community is today deprived of any access to objective information from the occupied territories. | UN | ذلك ما يمنع المجتمع الدولي اليوم من الحصول على أي معلومات موضوعية من الأراضي المحتلة. |
substantive issues at national level, based on the seven thematic topics | UN | مسائل موضوعية على المستوى الوطني، بناء على البنود المواضيعية السبعة |
The international community would thus need to be vigilant to ensure the objectivity and effectiveness of the mechanism. | UN | وهكذا من شأن المجتمع الدولي أن يحتاج إلى أن يكون أشد يقظة لضمان موضوعية وفعالية الآلية. |
Such a global vision was felt necessary in order for the Board to make more substantial recommendations. | UN | ورأى البعض أن هذه الرؤية الشاملة ضرورية حتى يستطيع المجلس أن يقدم توصيات أكثر موضوعية. |
The responsibility for getting this body back on track and negotiating on substance is, of course, not the President's alone. | UN | إن الرئيس ليس بطبيعة الحال المسؤول الوحيد عن إعادة وضع مؤتمر نزع السلاح على المسار الصحيح وجعله يجري مفاوضات موضوعية. |
This issue is very topical, and literally one of global proportions. | UN | إنّ هذه المسألة موضوعية جداً، وهي ذات أبعاد عالمية فعلاً. |
Financial, operational and logistical needs in that regard should be assessed objectively. | UN | وينبغي تقييم الاحتياجات المالية والتشغيلية واللوجستية في هذا المضمار بصورة موضوعية. |
There are both objective and subjective reasons limiting its development. | UN | إذ تعرقل تطورها أسباب موضوعية وذاتية على حد سواء. |
The State party therefore submits that the communication should be declared inadmissible and, in any event, unfounded on the merits. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول، وأنه يفتقر إلى أسس موضوعية في كل الأحوال. |
An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. | UN | ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية. |
The extent of application of this important principle has never been substantively discussed at the level of the General Assembly. | UN | ولم يسبق قطّ مناقشة تطبيق هذا المبدأ الهام مناقشة موضوعية على مستوى الجمعية العامة. |
thematic days of discussion focused on the topic were conducted by the Committee on the Rights of the Child in 2008 and the General Assembly in 2009. | UN | وعقدت لجنة حقوق الطفل في عام 2008 والجمعية العامة في عام 2009 مناقشات موضوعية استمرت طوال أيام ركّزت على هذا الموضوع. |
You're being too literal. this kid feels the distance. | Open Subtitles | أنت تصبحين موضوعية للغاية هذا الفتى يشعر بالبعاد |