The representatives included staff from United Nations departments, organizations, funds and programmes, specialized agencies and international financial institutions. | UN | وكان من بينهم موظفون من إدارة الأمم المتحدة ومنظماتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية. |
staff from the Office will also be part of the delegation. | UN | وسينضم إلى الوفد أيضا موظفون من مكتب دعم بناء السلام. |
Every spring, staff from Beijing's Raptor Rescue Centre release dozens of owls. | Open Subtitles | كل ربيع، موظفون من مركز إنقاذ بكين يطلقون العشرات من البوم. |
Professional staff of the Branch would participate in the workshop and elaborate guidelines for the formulation of projects. | UN | وسيشترك موظفون من الفئة الفنية يعملون بالفرع في حلقة التدارس، وسيقومون بوضع مبادئ توجيهية ﻹعداد المشاريع. |
There were six seminars during the year in Seoul and five seminars in Budapest, attended by competition authority officials from the region. | UN | فقد عُقدت ست حلقات دراسية خلال السنة في سيول وخمس حلقات في بودابست، حضرها موظفون من هيئات المنافسة في المنطقة. |
Training will be provided by relevant personnel within UNPOS and the United Nations country team or by personnel from United Nations Headquarters. | UN | وسيقدم التدريب موظفون مختصون في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري أو موظفون من مقر الأمم المتحدة. |
Sponsorship was also provided for staff members of the Office for Outer Space Affairs to participate in the international meetings described above. | UN | كما وُفِّرت الرعاية من أجل أن يشارك موظفون من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماعات الدولية المذكورة أعلاه. |
staff members from the Office provided seven such briefings in person and remotely via the Internet to more than 250 participants. | UN | وأجرى موظفون من المكتب، شخصيا وعن بُعد عن طريق شبكة الإنترنت، سبع جلسات إحاطة مع أكثر من 250 مشاركا. |
staff from each entity will be invited to contribute to and participate in relevant workshops, as appropriate. | UN | وسيُدعى موظفون من كل من هذين الكيانين للمساهمة والمشاركة في حلقات العمل ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
In New York, staff from the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Office of the Military Adviser joined the meeting. | UN | وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري. |
Meanwhile, staff from the human rights office in Sukhumi visits the Gali region regularly. | UN | وفي هذه الأثناء، يقوم موظفون من مكتب حقوق الإنسان في سوخومي بزيارة منطقة غالي بانتظام. |
89. Resident auditors are staff from the Office of Internal Oversight Services who are deployed at the various peacekeeping missions. | UN | 89 - ومراجعو الحسابات المقيمون هم موظفون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوزعون على شتى بعثات حفظ السلام. |
Lastly, staff from the Centre will take part, as resource persons, in training organized under the programmes. E. Miscellaneous activities | UN | وأخيرا، ينبغي أن يشارك موظفون من المركز، بوصفهم مصدرا للمعلومات، في دورات التدريب التي تنظم في إطار هذه البرامج. |
staff from the World Bank and the African Development Bank participated in most of the policy discussions with the authorities. | UN | وشارك موظفون من البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي في معظم مناقشات السياسة العامة التي جرت مع السلطات. |
Initially, staff of both the Tribunal and the Department of Peacekeeping Operations were deployed to Kosovo to establish an infrastructure for mission work. | UN | وفي بداية اﻷمر، أوفد إلى كوسوفو موظفون من كل من المحكمة وإدارة عمليات حفظ السلام ﻹقامة بنية أساسية لعمل البعثة هناك. |
staff of the World Health Organization (WHO) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization provided technical inputs. | UN | وتولى تقديم المساهمات التقنية موظفون من كل من منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
These established procedures complement the annual disclosure by certain categories of staff of their financial assets and interests. | UN | وتكمّل هذه الإجراءات المقـررة الإقرار السنوي الذي يقدمه موظفون من فئات معينة بأصولهم ومصالحهم المالية. |
In particular, officials from the World Bank attended meetings organized by SELA and vice versa. | UN | وعلى وجه الخصوص، حضر موظفون من البنك الدولي اجتماعات نظمتها المنظومة الاقتصادية والعكس بالعكس. |
Those attending included members of the National Civil Police and personnel from public—sector hospitals, the Attorney-General’s Office and the judicial system. | UN | وكان من بين الحاضرين أفراد الشرطة المدنية الوطنية موظفون من مستشفيات القطاع العام، ومكتب النائب العام والجهاز القضائي. |
Four of the reported cases involved staff members of the Organization. | UN | وشارك موظفون من المنظمة في أربع حالات من الحالات المبلغ عنها. |
The Tribunal currently has staff members from 80 countries. | UN | ويعمل في المحكمة حاليا موظفون من 80 بلدا. |
Participants were officers from ministries or departments of planning, environment and foreign affairs. | UN | والمشاركون هم موظفون من الوزارات أو الإدارات المعنية بالتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية. |
officials of the Department for Disarmament Affairs and of the Programme Planning and Budget Division will be here to assist the Committee in its deliberations and in achieving a final result. | UN | وسيحضر معنا موظفون من إدارة شؤون نزع السلاح وشعبة تخطيط البرامج والميزانية لمساعدة اللجنة في مداولاتها من أجل التوصل إلى نتيجة نهائية. |
These posts were filled by staff in different professional categories who had undertaken additional work in the area of public information. | UN | ويشغل هذه الوظائف موظفون من مختلف الفئات المهنية، ويضطلعون بأعمال إضافية في مجال الإعلام. |
The corresponding support staff would consist of four staff at the Local level and two United Nations volunteers. | UN | وسيقابل ذلك من موظفي الدعم أربعة موظفون من الرتبة المحلية ومتطوعان من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
In 2008, eight cases of torture and illegal detention involving personnel of the Ministry of the Interior and the customs authorities had been tried. | UN | ففي عام 2008، عرضت ثماني قضايا تعذيب واحتجاز غير قانوني اتهم فيها موظفون من وزارة الداخلية والسلطات الجمركية. |
officers of the Department for Combating Organized Crime talked to him in the absence of a lawyer. | UN | وقد تحدث إليه موظفون من إدارة مكافحة الجريمة المنظمة في غياب محام. |