UNEP must step up the training of its staff in this area, in collaboration with other United Nations institutions; | UN | ويجب أن يضاعِف برنامج البيئة تدريب موظفيه في هذا المجال، بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ |
The Safety and Security Section significantly reduced its staff. | UN | وقلص قسم السلامة والأمن عدد موظفيه بشكل كبير. |
The Centre has also increased oversight of the quality of its projects by training its staff in results-based management. | UN | وزاد المركز أيضا الرقابة على نوعية المشاريع من خلال تدريب موظفيه في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. | UN | وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان. |
The Pension Fund provides its employees who have met certain eligibility requirements with the following after-service and end-of-service benefits: | UN | يوفر صندوق المعاشات لمن يستوفون شروط الأهلية من موظفيه استحقاقات ما بعد الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة التالية: |
The sector is also losing its personnel because of the disease, higher costs and AIDS-related stress of the medical staff. | UN | كما أن هذا القطاع يفقد موظفيه بسبب المرض وارتفاع التكاليف، وما ينجم عن الإيدز من إجهاد للموظفين الطبيين. |
Yeah, was he having trouble with any of his employees there? | Open Subtitles | نعم، هل كان يجد صعوبة مع أي من موظفيه هناك؟ |
Historically, UNCTAD staff has shown low rates of mobility among its staff. | UN | وقد حقق الأونكتاد، على مدى تاريخه، معدلات متدنية في تنقل موظفيه. |
However, UNITAR has not achieved that objective, with 85 per cent of its staff coming from the industrialized countries. | UN | بيد أن المعهد لم يحقق هذا الهدف، حيث يأتي 85 في المائة من موظفيه من بلدان صناعية. |
The distinct feature of this exercise was that clients absorbed all the costs of training, with OIOS contributing only its staff time. | UN | وكانت السمة المميزة لهذه الممارسة تتمثل في أن العملاء تحملوا كل تكاليف التدريب، حيث لم يسهم المكتب إلا بوقت موظفيه. |
37. The Office of staff Legal Assistance can only discharge its mandate within the constraints of the number of its staff. | UN | 37 -لا يمكن لمكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين إنجاز ولايته إلا في حدود ما يسمح به عدد موظفيه. |
This has resulted in an overall increase in the workload of its staff. | UN | وأدى ذلك إلى حدوث زيادة إجمالية في عبء عمل موظفيه. |
It also needs to support its staff with appropriate guidance, structure and management to facilitate a productive work environment. | UN | كما يتعين عليه دعم موظفيه من خلال توفير ما هو مناسب من توجيه وهيكلية وإدارة لإشاعة بيئة عمل مثمر. |
HR doesn't cover the CEO's office, he hires his staff personally! | Open Subtitles | مدير الموارد البشرية لا يـُغطّي مكتبَالمديرالتنفيذي، إنه يعيّن موظفيه شخصياً. |
The Director of DAS had been the subject of an internal inquiry and had instructed his staff to cooperate fully with the overall investigation. | UN | وقد خضع مدير إدارة الأمن لتحقيق داخلي وأوعز إلى موظفيه بالتعاون تعاوناً تاماً في إجراءات التحقيق الإجمالية. |
The Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. | UN | وتواصل اللجنة اجتماعها معه ومع موظفيه بشكل يومي تقريبا لمتابعة العدد المتزايد من طلبات المساعدة المقدمة إليه. |
A decision had still not been made regarding the funding of the Organization's future obligations towards its employees. | UN | ويتعين البت فيما يتعلق بتمويل الالتزامات المقبلة للمركز تجاه موظفيه. |
One claimant seeks reimbursement for salary payments made to one of its employees who was held as a prisoner of war in Iraq. | UN | وطلب واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات المرتب التي دفعت لأحد موظفيه كان معتقلاً كأسير حرب في العراق. |
The contractor also delayed the deployment of its personnel for the project. | UN | وأخّر المتعاقد أيضا نشر موظفيه للاضطلاع بمهام المشروع. |
The supplier stated that he recognized the invoices as belonging to his establishment and that they had been prepared by his employees. | UN | وذكر المورد أنه عرف الفواتير وأنها تعود إلى مؤسسته وأُعدت من قِبل موظفيه. |
At the same time, the Office recognizes the importance of supporting its loyal staff members with their impending career transitions. | UN | وفي الوقت نفسه، يقر مكتب المدعي العام بأهمية دعم موظفيه المخلصين في الانتقال الوظيفي الوشيك الذي سيمرون به. |
In conjunction with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Board has ensured that all its officers are trained in nuclear security. | UN | واضطلع المجلس، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بكفالة تدريب جميع موظفيه على الأمن النووي. |
I would also like to commend the Registry of the Court for its highly effective activity and to congratulate the staff on the quality of their work. | UN | وأود أيضا أن أثني على سجل المحكمة لنشاطه البالغ الفعالية وأن أهنئ موظفيه على نوعية العمل الذي يؤدونه. |
Hammarskjöld often referred to his international staff of thousands as the United Nations family. | UN | غالبا ما كان يشير إلى موظفيه الدوليين البالغ عددهم الآلاف على أنهم أسرة الأمم المتحدة. |
Currently the Office was building up that network, and the next step would involve training of its officials at the local level. | UN | والمكتب يعمل حاليا على بناء تلك الشبكة، وسوف تنطوي الخطوة التالية على تدريب موظفيه على المستوى المحلي. |
And their performance varies with the leadership of the director and local staffing; this is the human factor. | UN | ويتفاوت أداء كل مركز حسب قيادته المتمثلة في مديره وحسب موظفيه المحليين؛ وهذا هو العنصر اﻹنساني. |
This measure allows an enterprise to train its own personnel at a cost reduced by a financial incentive. | UN | ويمكن بذلك لرب العمل نفسه أن يدرب موظفيه ويخفض تكاليفه بفضل حافز مالي. |
He states that the Regional Service Centre is owned, managed and staffed by the regional missions it serves. | UN | ويذكر أن البعثات التي يخدمها المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في المنطقة هي التي تمتلكه وتتولى إدارته وتوفير موظفيه. |
Since its publication, over 50 countries have received support from international and bilateral organizations to train their staff and develop capacities in order to apply this standard accounting framework. | UN | ومنذ نشر هذا النظام، تلقى أكثر من 50 بلدا الدعم من منظمات دولية وثنائية لتدريب موظفيه وتطوير قدرتهم على تطبيق هذا الإطار المحاسبي الموحد. |