"موظفي مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff of the Office
        
    • Office staff
        
    • staff members of the Office
        
    • the Office of
        
    • personnel of the Office
        
    • staff member of the Office
        
    • the staff
        
    • officers of the Bureau
        
    • staffing of the Office
        
    The staff of the Office of the Prosecutor shall be appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Prosecutor. UN ويعيّن الأمين العام موظفي مكتب المدعي العام بناء على توصية من المدعي العام.
    The staff of the Office of the Prosecutor shall be appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Prosecutor. UN ويعيّن الأمين العام موظفي مكتب المدعي العام بناء على توصية من المدعي العام.
    Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تكوين ملاك موظفي مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    UNEG initiatives are integrated in the plan of work and individual performance plans of Evaluation Office staff members. UN وتندرج مبادرات الفريق في خطة عمل موظفي مكتب التقييم وخطط أداء كل واحد منهم على حدة.
    Establish a travel plan for staff members of the Office of the Executive Director. UN وضع خطة لسفر موظفي مكتب المدير التنفيذي.
    This restructuring resulted in the down-sizing of the Office of the Director of Administration from 184 to 24 staff members. UN وعملية إعادة التشكيل هذه أدت إلى خفض عدد موظفي مكتب مدير الشؤون اﻹدارية من ١٨٤ الى ٢٤ موظفا.
    To this end, qualified military personnel could be rapidly deployed from individual Member States or groups of States to augment personnel of the Office of Military Affairs, until military replacement personnel could be generated from Member States. UN ولهذه الغاية، يمكن نشر أفراد عسكريين مؤهلين على وجه السرعة من فرادى أو مجموعات الدول الأعضاء من أجل زيادة عدد موظفي مكتب الشؤون العسكرية إلى أن يتسنى استقدام أفراد عسكريين بديلين من الدول الأعضاء.
    The main library is based in Arusha and a branch has been established in Kigali to assist the staff of the Office of the Prosecutor based there. UN وتقع المكتبة الرئيسية في أروشا، وقد أنشئ فرع لها في كيغالي لمساعدة موظفي مكتب المدعي العام الكائن هناك.
    Relevant information on deployment of staff of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) within the country is provided to the force. UN وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد.
    Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Office of the Registry, interpreters or translators UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    This instruction is binding on all staff of the Office of Legal Affairs. UN وهذا التوجيه ملزم لجميع موظفي مكتب الشؤون القانونية.
    Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    The advisers on issues relating to sexual and gender violence and violence against children would form part of the staff of the Office of the Prosecutor. UN وسيشكل المستشارون في شؤون العنف الجنسي والعنف المتعلق بالمرأة والعنف الموجه ضد الأطفال جزءا من موظفي مكتب المدعي العام.
    Some of these queries come directly to the Ethics Office staff. UN ويرِد البعض من هذه الاستفسارات مباشرة إلى موظفي مكتب الأخلاقيات.
    All Middle East Office and Asia Pacific Office staff concerned had complied with the requirements of the directive. UN وقد امتثل جميع موظفي مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ المعنيين للاشتراطات الواردة في التوجيه.
    The Mission also commented that it did not have the technical ability to assess the performance of the Electoral Assistance Office staff. UN وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية.
    Meeting with General A. Overkill and staff members of the Office of the United Nations Special Coordinator for the Occupied Territories, concerning the training of units of the Palestinian police; UN مقابلة مع الجنرال أ. أوفركيل ومع بعض موظفي مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لﻷراضي المحتلة بشأن تشكيل وحدات الشرطة الفلسطينية؛
    We also await the upcoming report of the Secretary-General on the staffing and funding of the Office of the President of the General Assembly. UN وننتظر كذلك التقرير المرتقب من الأمين العام عن قوام موظفي مكتب رئيس الجمعية العامة وتمويله.
    Because of reductions in staff and travel resources, personnel of the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories have had to assume additional functions and responsibilities when on official visits to the West Bank. UN وبسبب التخفيضات في الموارد للموظفين والسفر، تعين على موظفي مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة النهوض بمهام ومسؤوليات إضافية لدى القيام بزيارات رسمية إلى الضفة الغربية.
    A staff member of the Office of Legal Affairs chaired the Committee and coordinated the preparation of the Repertory and the supplements. UN ويقوم أحد موظفي مكتب الشؤون القانونية برئاسة اللجنة وتنسيق عملية إعداد المرجع وملحقاته.
    Daily mentoring of officers of the Bureau of Immigration and Naturalization took place at their headquarters, strategic border posts and regional command centres on developing and implementing deployments to meet the Bureau's transitional requirement UN قُدّم التوجيه يوميا إلى موظفي مكتب الهجرة والتجنيس في مقر عملهم ومراكز الحدود الاستراتيجية ومراكز القيادة الإقليمية بشأن إعداد عمليات النشر وتنفيذها لتلبية احتياجات المكتب الانتقالية
    The reorganization of these offices has resulted in the increase in the staffing of the Office of the Special Representative of the Secretary-General from 72 to 103 posts. UN وقد أدت إعادة تنظيم هذين المكتبين إلى زيادة موظفي مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام من ٧٢ إلى ١٠٣ وظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus