"موعدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a date
        
    • an appointment
        
    • as the date for
        
    • a time
        
    • a target
        
    • date of
        
    • scheduled a
        
    • appointments
        
    • as the time limit for the filing
        
    • reschedule
        
    • meeting
        
    • schedule a
        
    What, you asked your last cable repair guy out for a date? Open Subtitles ماذا، هل طلبت من آخر فني كوابل أن تأخذ موعدا معه؟
    Do you understand that this was supposed to be a date? Open Subtitles أتفهم أن هذا كان من المفترض أن يكون موعدا غراميا؟
    The client will then call the South African Diamond Board for an appointment. UN من ثم يتصل العميل بمجلس الماس الجنوب الأفريقي ليحدد موعدا معه.
    If Homeland Security or whoever you are needs to speak with me, you should've made an appointment with my office. Open Subtitles اذا كنت من الامن الوطنى واى يكون انت , لتتكلم معى يجب ان تتخذ موعدا مع مكتبى
    The Multi-party Negotiating Process has now fixed 27 April 1994 as the date for the first non-racial democratic elections in South Africa. UN فلقد حددت العملية التفاوضية المتعـــددة اﻷحزاب يوم ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موعدا لعقد أول انتخابـات ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    I know this is not supposed to be a date. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من المفروض أن يكون موعدا
    The authorities have yet to set a date for the legislative elections. UN ولم تحدد السلطات موعدا للانتخابات التشريعية بعد.
    I remind them that the referendum is not a date, but a process. UN وأود أن أذكرها بأن الاستفتاء ليس موعدا بل عملية.
    The judge then decides those motions that do not require evidentiary hearings and sets a date for those in which a hearing is needed. UN ثم يقرر القاضي أي الطلبات لا تستوجب عقد جلسات لعرض الأدلة ويحدد موعدا للطلبات التي تستوجب عقد جلسة محاكمة.
    Accordingly, the General Assembly should, at its fifty-first session, fix a date for convening the conference in 1998. UN وعلى هذا ينبغي أن تحدد الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين موعدا لانعقاد المؤتمر في عام ١٩٩٨.
    The fact that the Conference had not fixed a date for the six drafts did not mean that they were less important or easier to elaborate. UN وأضاف أن كون المؤتمر لم يحدد موعدا للانتهاء من مشروعات الصكوك الستة لا يعني أنها أقل أهمية أو أسهل في وضعها.
    I've already booked an appointment at the courthouse, so by nightfall, we will be woman and husband. Open Subtitles لقد حجزت بالفعل موعدا في المحكمة إذا عند حلول الليل، سنصبح زوجا وزوجة
    Uh... Sorry I'm late, guys. I had an appointment. Open Subtitles أسف على تأخري يا شباب كان لدي موعدا
    I hear his aide has made an appointment to meet with you. Open Subtitles سمعت أن مساعده قد حدد موعدا للاجتماع معك
    On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections. UN وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على الاتفاق ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء الانتخابات.
    41. On 4 July 2012, the President, after ascertaining the views of the parties, fixed 4 October 2012 as the date for the opening of the hearing. UN 41 - وفي 4 تموز/يوليه 2012، قام الرئيس، بعد أن تأكد من آراء الطرفين، بتحديد 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موعدا لبدء النظر في الدعوى.
    The letter stated that the Committee would be grateful for an opportunity to meet with the Permanent Representative and proposed a time and venue for a meeting. UN وأعلنت الرسالة أن اللجنة ستسعد لو أتيحت الفرصــة للالتقــاء بالممثل الدائم واقترحت موعدا ومكانا لعقد اجتماع.
    Member States have also embarked upon the drafting of a major instrument, a convention against corruption, setting the end of 2003 as a target date for its completion. UN كما شرعت الدول الأعضاء في وضع صك رئيسي، هو اتفاقية مكافحة الفساد، وتحدد آخر عام 2003 موعدا لإكماله.
    I strongly support the target date of the year 2003 for Member States to enact appropriate national legislation covering money-laundering. UN لــذا فإنني أؤيد بقوة تحديد عام ٢٠٠٣ موعدا مستهدفا للدول اﻷعضاء لسن تشريعات وطنية ملائمــة لمكافحة غســل اﻷموال.
    There are nine countries or areas in the world which have not yet scheduled a census for the 2010 round: Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, Lebanon, Madagascar, Myanmar, Somalia, Togo, Uzbekistan and Western Sahara. UN وهناك 9 بلدان أو مناطق في العالم لم تحدد بعد موعدا لإجراء تعداد في إطار جولة عام 2010، وهي: أوزبكستان وتوغو والصومال وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار ولبنان ومدغشقر وميانمار والصحراء الغربية.
    Medical appointments referred to level-II and level-III hospitals after the primary check-up UN موعدا طبيا أحيلت إلى مستشفيات المستويين الثاني والثالث عقب الفحص المبدئي
    Consequently, the Court fixed 16 August 1999 as the time limit for the filing of written observations by Cameroon and Nigeria on the Application submitted by Equatorial Guinea. UN وبناء عليه، حددت المحكمة تاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٩ موعدا نهائيا لتقديم ملاحظات خطية من الكاميرون ونيجيريا على الطلب المقدم من غينيا الاستوائية.
    Reverend Gimp, we'll just have to reschedule. Open Subtitles أيّها القسّ الأعرج، يجبُ أن نحدّد موعدا آخر
    It would like to know by what criterion the Bureau had decided to schedule a formal meeting for a Saturday. UN ويود الوفد أن يعرف المعيار الذي قرر على أساسه المكتب تحديد يوم السبت موعدا لعقد جلسة رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus