"موقعاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • locations
        
    • sites
        
    • site
        
    • location
        
    • position
        
    • signed
        
    • positions
        
    • signatory
        
    • signatories
        
    • spot
        
    • a website
        
    • localities
        
    • websites
        
    • positioning
        
    • the website
        
    :: Maintenance and repair of 9 military observer sites, and maintenance and repair of 4 civilian staff premises in 13 locations altogether UN :: صيانة وإصلاح 9 من مواقع المراقبين العسكريين، وصيانة وإصلاح 4 من مباني الموظفين المدنيين في 13 موقعاً في المجموع
    :: Operation and maintenance of 13 United Nations-owned water wells in 12 locations for general use by an average of 15,000 troops UN :: تشغيل وصيانة 13 من آبار المياه المملوكة للأمم المتحدة في 12 موقعاً للاستعمال العام لما متوسطه 000 15 فرد
    :: Repair and maintenance of 22 helicopter landing sites in 21 locations UN :: تصليح وصيانة 22 موقعاً لهبوط طائرات الهليكوبتر في 21 موقعا
    Despite the difficulties, the central authorities have already opened a site at Kaciru, where the construction of 2,500 dwellings is planned. UN وعلى الرغم من الصعوبات القائمة، فقد سخرت السلطات المحلية موقعاً في كاسيرو ينتظر أن تبنى فيه ٠٠٥ ٢ مسكن.
    WHO chose one location for all services. UN واختارت منظمة الصحة العالمية موقعاً واحداً لجميع الخدمات.
    In that regard, the United Nations is obviously in a unique position. UN ومن الواضح في هذا الصدد أن الأمم المتحدة تحتل موقعاً فريداً.
    While in detention the authorities produced a search warrant for his residence signed by the NSS investigator. UN وأثناء وجوده قيد الاحتجاز، أظهرت السلطات أمراً بتفتيش منزله موقعاً من محقق جهاز الأمن القومي.
    Operation and maintenance of 70 generators in 27 locations UN تشغيل وصيانة 70 مولدا كهربائيا في 27 موقعاً
    :: Operation and maintenance of 73 generators in 29 locations UN :: تشغيل وصيانة 73 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً
    Operation and maintenance of 73 generators in 28 locations UN تشغيل وصيانة 73 مولدا كهربائيا في 28 موقعاً
    :: Operation and maintenance of 69 generators in 29 locations UN :: تشغيل وصيانة 69 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً
    At present, the fuel log system is installed in 24 locations. UN وحالياً، بات نظام تسجيل استهلاك الوقود قائماً في 24 موقعاً.
    There are altogether 750 protected archaeological sites in Hungary and about 30 000 sites that are known to possess underground archaeological remains. UN وهناك في المجموع 750 موقعاً أثرياً محمياً في هنغاريا ونحو 000 30 موقع يعرف أنه قائم على أطلال أثرية مدفونة.
    31 helicopter landing sites at 21 locations UN 31 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 21 موقعاً
    68 helicopter landing sites maintained UN تم صيانة 68 موقعاً لهبوط الطائرات العمودية
    This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. UN وسوف تشمل هذه جعل المستنقعات موقعاً للتراث العالمي وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً في مثل هذه المواقع.
    The first comprises a built site containing kitchen and bathroom, the latter comprising lavatory, washbasin and shower. UN تشمل المرحلة الأولى موقعاً مبنياً يتألف من مطبخ وحمام يضم دورة مياه، ومغسل ودش للاستحمام.
    In 2008, the initiative will be expanded to a second location in the centre of the province. UN وستوسَّع المبادرة في سنة 2008 لتشمل موقعاً ثانياً في وسط المقاطعة.
    Maybe I could get you a position at the Jeffersonian. Open Subtitles ربما أستطيع أن أحدد لكَ موقعاً في مركز جيفرسون
    His guarantee has to be signed by the president. Open Subtitles هذا الضمان لابد أن يكون موقعاً من الرئيس
    Supply and storage of rations at 2 camps and 21 positions for an authorized strength of 1,047 military personnel UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 21 موقعاً لقوام مأذون به يبلغ 047 1 فرداً عسكرياً
    The European Community is a signatory to the Convention. UN وتعد الجماعة الأوروبية طرفاً موقعاً على الاتفاقية.
    To date, the Optional Protocol has 129 signatories and 159 parties. UN وحتى الآن، هناك 129 طرفاً موقعاً على البروتوكول الاختياري و159 طرفاً فيه.
    The Government had sponsored a TV spot about violence against women, and public debates had been organized at the local level to discuss the problem. UN ورعت الحكومة موقعاً على شاشة التلفزيون يتناول مسألة العنف ضد المرأة، ونظمت مناقشات عامة على الصعيد المحلي لبحث المشكلة.
    The Government of Malaysia established a website to assist women to market their products and services, especially handicrafts. UN وأنشأت حكومة ماليزيا موقعاً على الإنترنت لمساعدة النساء على تسويق منتجاتهن وخدماتهن، خاصة منتجات الحرف اليدوية.
    The total number of localities containing confirmed hazardous areas is 46. UN ويبلغ إجمالي المواقع التي تحتوي على مناطق خطرة 46 موقعاً.
    UNCTAD has more than 85 websites built on several different platforms and located at different locations. UN وللأونكتاد أكثر من 85 موقعاً على الإنترنت لعديد من المنابر المختلفة وفي أنشطة مختلفة.
    To ensure United Nations system-wide inter-agency coherence and the effective positioning of UNIDO services within United Nations country-level and regional initiatives in the context of the Delivering as One initiative. UN ضمان الاتّساق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة واكتساب خدمات اليونيدو موقعاً فعّالاً في مبادرات الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيدين القُطري والإقليمي ضمن سياق مبادرة توحيد الأداء.
    The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence. UN وقد دشنت وزارة الدفاع مؤخراً موقعاً إلكترونياً داخلياً متخصصاً يعنى بالقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus