"موقفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my position
        
    • positions of
        
    • my situation
        
    • myself
        
    • the positions
        
    • my attitude
        
    • spot
        
    • where I stand
        
    • stance
        
    • my space
        
    • shoes
        
    • attitudes
        
    • the position of
        
    • respective positions
        
    Despite this, in the fourth year of the conflict, I still feel it is my responsibility to reaffirm my position. UN ورغم ذلك، وفي هذا العام الرابع من أعوام الصراع، لا زلت أشعر أنني مسؤول عن إعادة تأكيد موقفي.
    I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. UN قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية.
    No, it's not my position to say he leaked. Open Subtitles لا، انها ليست موقفي ليقول انه تم تسريبها.
    The mechanism should also take into account the positions of the Groups referred to in paragraph 182 above. UN وينبغي لها أيضا أن تراعي موقفي المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 182 أعلاه.
    one minute...why are you saying all this you know my situation...? Open Subtitles لحظة واحدة, لم تقول كل هذا ؟ أنت تعرف موقفي
    So if I'm to defend myself, I'll seem even more defensive. Open Subtitles ولذا لو حاولت الدفاع عن نفسي سيبدو موقفي تبريرياً أكثر
    I think what you feel more is my attitude towards life. Open Subtitles أعتقد أن ما تشعر به أكثر هو موقفي تجاه الحياة
    I thought my attorney made my position clear on that. Open Subtitles ظننت بأنّ المُحامي قد أوضح تماماًً موقفي تجاه ذلك
    I might have exaggerated my position in regards to the boat. Open Subtitles ربما اكونُ قد بالغتُ في وصف موقفي فيما يتعلق بالقارب
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    my position on the subject was to put an end to this deliberate prolongation of matters which are not of substance. UN إن موقفي من الموضوع يستهدف وضع حد لهذا اﻷسلوب المتعمد في اﻹطالة على قضايا لا تمس الجوهر.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    With regard to Iran, the Assembly is aware of my position. UN وفيما يتعلق بإيران، فإن الجمعية تعلم موقفي.
    In the opinion of the Advisory Committee, the positions of the Administration and the Board are not necessarily mutually exclusive. UN وترى اللجنة الاستشارية بأن موقفي الإدارة والمجلس لا يستبعد الواحد منهما الآخر بالضرورة.
    CARICOM States reaffirm the positions of the Group of 77 and China and the Movement of Non-Aligned Countries in opposing such unilateral actions. UN وتؤكد دول الجماعة الكاريبية موقفي مجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز في معارضة تلك الإجراءات الأحادية.
    Their effect is to widen the gap between the respective positions of the Cypriot and Turkish Governments rather than assist in creating common ground. UN فهي تؤدي إلى توسيع الهوة بين موقفي الحكومتين القبرصية والتركية، وليس إلى المساعدة على وضع أسس مشتركة.
    So how does calling you help my situation here and now? Open Subtitles كيف يمكن لاتصالي بك أن يساعد في موقفي هنا والآن؟
    I wonder if she'll give me a chance to explain myself, or if she'll at least keep my family safe once I'm in jail. Open Subtitles أتساءل إن كانت ستمنحني فرصة تبرير موقفي أو على الأقل ستضمن سلامة عائلتي عندما أسجن
    You're trying to say that I need to change my attitude too and that I shouldn't give up. Open Subtitles أنت تحاوليين أن تقولي بأنني في حاجة أيضاً لتغيير موقفي قليلاً. وأنه لا ينبغي علي أن أستسلم.
    I parked in my old spot... those little scrape marks on the asphalt. Open Subtitles لأقد ركنت في موقفي القديم تلك العلامات على الأسفلت
    And for all those faults, I always know where I stand with him. Open Subtitles ورغم كل تلك العيوب, كنت أعرف دائماً موقفي منه.
    Well, let's just say that I have modified my previously stated stance. Open Subtitles حسنا، دعينا نقول فقط أنني قمت بتعديل موقفي المصرح عنه سابقاً
    Give me my space, I'll be happy to roll around all day. Open Subtitles أعطيني موقفي وسأكون سعيداً بالتنقل طوال اليوم
    You stand in my shoes, then judge me. Open Subtitles كوني في مثل موقفي ثم أحكمي علي
    The need for integrated and broad training programmes enabling women to enter the occupations traditionally dominated by men, and changing the attitudes of both men and women in that regard was emphasized. UN وأكدت الحاجة إلى برامج تدريب متكاملة وواسعة تمكن المرأة من دخول المهن التي يسيطر عليها الرجل عادة وتغير موقفي الرجل والمرأة معا في هذا الصدد.
    In this connection, I should like to make you aware of the position of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in general, and of mine, in particular. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلعكم على موقف الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بوجه عام وعلى موقفي بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus