"موقف حكومتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my Government's position
        
    • position of my Government
        
    • my Government's stand
        
    • stance of my Government
        
    First of all, I reiterate my Government's position totally rejecting those Security Council resolutions. UN أولا وقبل كل شيء، أكرر موقف حكومتي بالرفض التام لقرارات مجلس الأمن تلك.
    Accordingly, I wish to reaffirm my Government's position that lifting the embargo will be the best way forward. UN وعليه، أؤكد من جديد موقف حكومتي بأن رفع الحصار هو أسلم الطرق للمضي قدما.
    Moreover, I wish to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention to attack any other nations. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أكرر موقف حكومتي الذي يؤكد على عدم وجود نية لدى إيران لمهاجمة الأمم الأخرى.
    We regret having had to abstain, because everybody knows the position of my Government, my country and my people. UN إننا نأسف لاضطرارنا للامتناع عن التصويت، لأن الجميع يعرف موقف حكومتي وبلدي وشعبي.
    In view of what was said, however, it may be necessary to restate the position of my Government, although it is well known to the Government of Spain. UN ولكن بالنظر إلى ما قيل هنا، ربما يكون من الضروري تكرار موقف حكومتي مع أنه معروف جيدا لدى حكومة اسبانيا.
    This Committee has often granted consultative status to non-governmental organizations whose points of views did not correspond or even were contrary to my Government's position. UN وكثيرا ما منحت هذه اللجنة مركزا استشاريا لمنظمات غير حكومية لا تتفق آراؤها مع موقف حكومتي بل وقد تكون متناقضة معها.
    In the course of my statement I have set out my Government's position on the key issues facing the United Nations. UN وفي سياق كلمتي، عرضت موقف حكومتي من القضايا الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة.
    I have the further honour to attach a formal letter to you, which clearly sets out my Government's position with respect to the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN ويشرفني كذلك أن أرفق رسالة رسمية إلى سعادتك تبين بوضوح موقف حكومتي فيما يتصل بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I should like to remind you that, during our earlier talks, I transmitted my Government's position on that subject to you. UN وأود أن أذكﱢركم بأني قد نقلت إليكم أثناء محادثاتنا السابقة، موقف حكومتي بشأن هذا الموضوع.
    I would like my Government's position on this subject to be properly understood. UN وأود أن يكون موقف حكومتي من هذا الموضوع مفهوما فهما صحيحا.
    Today I have stated my Government's position on some of the challenges that confront the Agency. UN لقد عرضت اليوم موقف حكومتي حول بعض التحديات التي تواجه الوكالة.
    I would therefore like to reconfirm my Government's position in support of the one-China principle. UN لذلك أود إعادة تأكيد موقف حكومتي الداعم لمبدأ الصين الواحدة.
    I wish also to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention of attacking any other nations. UN وأود أيضا أن أكرر تأكيد موقف حكومتي المتمثل في أن جمهورية إيران الإسلامية ليست لها أي نية لمهاجمة أي دول أخرى.
    I would like to take this opportunity to re-state my Government's position. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷكرر مرة أخرى موقف حكومتي.
    In support of this process, I wish to briefly state the position of my Government on a few of the issues raised. UN وتأييدا لهذه العملية، أود أن أعلن بإيجاز عن موقف حكومتي بشأن بعض المسائل التي أثيرت.
    Today, at the beginning of the new session, I would present the position of my Government on current disarmament and security issues. UN وسأقدم اليوم، في بداية الدورة الجديدة، موقف حكومتي فيما يخص قضايا نزع السلاح والأمن الحالية.
    That remains a long-standing and well-established position of my Government. UN ولا يزال هذا موقف حكومتي المعروف والثابت.
    I request that this brief statement be registered in the official records of the General Assembly as the position of my Government. UN أرجو تسجيل هذا البيان المقتضب في المحاضر الرسمية للجمعية العامة باعتباره موقف حكومتي.
    It is thus the principled position of my Government to support all efforts undertaken to promote dialogue among religions, cultures and civilizations. UN ولهذا يتمثل موقف حكومتي القائم على المبدأ في دعم كل الجهود المضطلع بها لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    It is the position of my Government that the United Nations and its development system are indispensable to the achievement of the Millennium Development Goals in 2015. UN إن موقف حكومتي هو أن الأمم المتحدة ومنظومتها الإنمائية لا غنى عنهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. UN وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها.
    For this reason, the clear stance of my Government is that the peaceful integration of the region under the present UNTAES mandate should be completed on schedule. UN ولهذا السبب، ظـل موقف حكومتي الواضح أن الــدمج السلمي للمنطقة الخاضــعة لولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقيــة ينبغي أن يكتمل وفقا للجدول الزمني المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus