Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol thereto. | UN | كوبا ليست دولة موقِّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
It currently has 108 signatory States. | UN | وهناك حاليا 108 دولة موقِّعة على الإعلان. |
There are seven signatory countries in Latin America for the Bank of the South. | UN | وهناك سبعة بلدان موقِّعة في أمريكا اللاتينية لمصرف الجنوب. |
Bhutan reported as State signatory. | UN | وقدّمت بوتان تقريرها بصفتها دولة موقِّعة. |
This is a minority out of the 156 States parties and 6 signatories who have adhered to the Covenant itself. | UN | وتشكل تلك الدول أقلية بين الدول الأطراف الأخرى المنضمة إلى العهد نفسه والتي يبلغ عددها 156 دولة طرفاً و6 دول موقِّعة. |
Haiti reported as a State signatory. | UN | وقدمت هايتـي تقريرها بصفتها دولة موقِّعة. |
India was a signatory of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols, and was taking steps towards their ratification. | UN | وأشار إلى أن الهند موقِّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة، وأنها الآن تتخذ خطوات للتصديق عليها. |
A statement was made by the observer for Canada, a signatory State. | UN | وألقى كلمةً المراقب عن كندا، وهي دولة موقِّعة على البروتوكول. |
The following State signatory to the Convention was represented by an observer: Japan. | UN | 11- ومُثِّلت بمراقب اليابان، وهي دولة موقِّعة على الاتفاقية. |
As a signatory to the Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad, Uruguay has at its disposal an adequate legal framework in this matter. | UN | ونظراً لأنَّ أوروغواي دولة موقِّعة على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن قضاء عقوبات السَّجن الجنائية في الخارج، فإنَّ لديها إطاراً قانونيًّا وافياً بهذا الشأن. |
41. The observer for Japan, a signatory State, also made a statement. | UN | 41- وألقى كلمةً أيضاً المراقب عن اليابان، وهي دولة موقِّعة على الاتفاقية. |
53. The observer for Japan, a signatory State, also made a statement | UN | 53- وألقى كلمةً أيضاً المراقب عن اليابان، وهي دولة موقِّعة على الاتفاقية. |
A State signatory to the Convention may participate in the mechanism as a State under review on a voluntary basis. | UN | 58- يجوز لأيِّ دولة موقِّعة على الاتفاقية أن تشارك في الآلية باعتبارها دولة مستعرَضة على أساس طوعي. |
The European Community, a regional economic integration organization that is a signatory to the Convention, was represented at the meeting. | UN | 11- كما كانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع. |
The European Community, a regional economic integration organization that is a signatory to the Convention, was represented at the meeting. | UN | 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع. |
Ghana, a State that is not a party or signatory to the Convention, was also represented by an observer. | UN | 27- كما كانت غانا وهي دولة ليس طرفا في الاتفاقية ولا موقِّعة عليها، ممثَّلة بمراقب. |
Examples of " push-backs " to unsafe countries which are not signatory to the 1951 Convention are particularly serious. | UN | وثمة أمثلة على إبعاد هؤلاء الأشخاص إلى بلدان غير آمنة وغير موقِّعة على اتفاقية عام 1951، وهي أمثلة تنطوي على قدر كبير من الخطورة. |
That commitment stemmed from its obligations as a signatory to numerous international instruments and from its long tradition of assisting those in need. | UN | وأضافت قائلة إن هذا الالتزام ينبع من الالتزامات التي تقع على عاتق بلدها كدولة موقِّعة على العديد من الصكوك الدولية ومن مورثاته الشعبية التي تحث على إعانة المحتاج. |
As a signatory State of the CTBT, Thailand fully supports the universality of the Treaty and calls for the remaining nine Annex 2 States to become parties to the Treaty so as to put a definitive end to nuclear-weapon testing. | UN | وتايلند، بصفتها دولة موقِّعة على المعاهدة، تدعم دعماً كاملاً عالمية المعاهدة، وتدعو بقية الدول التسع المدرجة في المرفق 2 لكي تصبح أطرافاً فيها، بغية وضع نهاية حاسمة لتجارب الأسلحة النووية. |
Regardless, the Court determined that NatTel was bound by the arbitration agreement because under Bahamian law shareholders were automatically deemed to be signatories of the corporation's Articles of Association. | UN | وبغض النظر عن ذلك، قضت المحكمة بأنَّ شركة نات تل ملزمة باتفاق التحكيم لأنَّ حَملة الأسهم يُعتبرون تلقائياً بموجب قانون جزر البهاما أطرافاً موقِّعة على النظام الأساسي للشركة. |
The meeting was attended by representatives of 77 States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and 7 States signatories. | UN | 5- حضر الاجتماع ممثّلون عن 77 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، و7 دول موقِّعة عليها. |