"مولودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • born
        
    • newborn
        
    • births
        
    You're born here, and your kids are raised next door. Open Subtitles انتي مولودة هنا.. وعيالك انولدو في البيت الي جنبه..
    1. The author of the communication is Ms. Tatyana Krasnova, a Kyrgyz national born on 4 January 1962. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة تاتيانا كراسنوفا، وهي مواطنة قيرغيزية مولودة في 4 كانون الثاني/يناير 1962.
    1. The author of the communication is Ms. M. Schmitz-de-Jong, a Dutch citizen, born on 15 February 1949, and residing in Gulpen, the Netherlands. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م شميتز - دي - يونغ، مواطنة هولندية، مولودة في 15 شباط/فبراير 1949، تقيم في غولبن، هولندا.
    Every girl born, has the individual right to physical integrity UN ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية
    Most of HIV-positive women belong to ethnic minorities and are born abroad. UN وينتمي معظم النساء اللائي ثبت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية إلى أقليات إثنية مولودة بالخارج.
    She wished to know what those determining factors were, and also sought clarification of the situation in which minorities found themselves without identity papers despite being born on Dominican soil. UN فما هي هذه العوامل إذن، كما أن من الواجب أن يوضح وضع الأقليات التي تجد نفسها بدون أوراق للهوية على الرغم من أنها مولودة على أرض دومينيكية.
    She was born in La Guajira in 1971, one of the poorest regions in Venezuela. UN وهي مولودة في عام 1971 في لاغواخيـرا، التي تـُـعـَـد واحدة من أفقـر المناطق في فنـزويلا.
    1.1 The author of the communication is M. N. N., a Ugandan national born on 26 December 1984. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي م. ن. ن.، وهي مواطنة أوغندية مولودة في 26 كانون الأول/ديسمبر 1984.
    Further, the revised 2006 Act now allows citizenship to be passed to a child by virtue of the mother being born in Sierra Leone. UN كذلك، يسمح القانون المنقح لعام 2006 بنقل الجنسية إلى الطفل إذا كانت والدته مولودة في سيراليون.
    She herself had been born of a Hutu father and a Tutsi mother and had lost her husband and most of her family in the genocide. UN وأشارت إلى أنها هي نفسها مولودة ﻷب من الهوتو وأم من التوتسي وأنها فقدت زوجها ومعظم أفراد عائلتها في حرب اﻹبادة.
    Hamuda's wife, Hiyat, was born in Jaffa and they were married in 1984. UN وزوجة حمودة، حياة، مولودة في يافا وقد تزوجا في عام ١٩٨٤.
    My eldest son was born in England, my youngest daughter in Scotland. UN إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا.
    Live born males per 1,000 live born females UN الذكور المولودون أحياء لكل ألف أنثى مولودة حية
    He submits the communication on behalf of his granddaughter, Ana Rosario Celis Laureano, a Peruvian citizen, born in 1975. UN ويقدم البلاغ بالنيابة عن حفيدته آنا روزاريو سيليس لاوريانو، وهي مواطنة من رعايا بيرو مولودة في عام ١٩٧٥.
    Turns out your sister's a natural born spin doctor. Open Subtitles قد تكون مفيدة أختك يبدوا أنها مولودة وفي فمها ملعقة من الذهب
    I mean, she's probably not even born yet. Open Subtitles إنها ليست مولودة حتى الآن ربم تحاول فقط القراءة
    Only the blood of a virgin born at the stroke of midnight by the light of the blood moon could save his wife from damnation. Open Subtitles فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك
    Russian born, married to an American for 12 years. Open Subtitles مولودة في روسيا متزوجة من أمريكي منذ 12 سنة
    God, you're beautiful. Let me tell you something.You were born for the movies. Open Subtitles يا إلهي كم أنتِ جميلة, دعيني أخبرك بشيء أنت مولودة للأفلام
    They died 70 years ago. I wasn't even born. Open Subtitles لقد ماتوا قبل 70 سنة لم أكن مولودة حينها
    You're gonna take her down to the E.R.... a newborn with all the blood, germs, and dying people? Open Subtitles أنتِ ستأخذينها إلى الأسفل حيث غرفة الطوارئ طفلة مولودة حديثاً بجانب كل جراثيم الدماء و الأشخاص الميّتين ؟
    According to the report of the Ministry of Public Health and Social Welfare, there were 382,717 births in 2000, and 103 boys were born for every 100 girls. UN ووفقا لتقرير وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، سُجلت 717 382 ولادة في عام 2000 وكان ثمة 103 مواليد ذكور عن كل 100 مولودة أنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus