You're born here, and your kids are raised next door. | Open Subtitles | انتي مولودة هنا.. وعيالك انولدو في البيت الي جنبه.. |
1. The author of the communication is Ms. Tatyana Krasnova, a Kyrgyz national born on 4 January 1962. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة تاتيانا كراسنوفا، وهي مواطنة قيرغيزية مولودة في 4 كانون الثاني/يناير 1962. |
1. The author of the communication is Ms. M. Schmitz-de-Jong, a Dutch citizen, born on 15 February 1949, and residing in Gulpen, the Netherlands. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م شميتز - دي - يونغ، مواطنة هولندية، مولودة في 15 شباط/فبراير 1949، تقيم في غولبن، هولندا. |
Every girl born, has the individual right to physical integrity | UN | ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية |
Most of HIV-positive women belong to ethnic minorities and are born abroad. | UN | وينتمي معظم النساء اللائي ثبت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية إلى أقليات إثنية مولودة بالخارج. |
She wished to know what those determining factors were, and also sought clarification of the situation in which minorities found themselves without identity papers despite being born on Dominican soil. | UN | فما هي هذه العوامل إذن، كما أن من الواجب أن يوضح وضع الأقليات التي تجد نفسها بدون أوراق للهوية على الرغم من أنها مولودة على أرض دومينيكية. |
She was born in La Guajira in 1971, one of the poorest regions in Venezuela. | UN | وهي مولودة في عام 1971 في لاغواخيـرا، التي تـُـعـَـد واحدة من أفقـر المناطق في فنـزويلا. |
1.1 The author of the communication is M. N. N., a Ugandan national born on 26 December 1984. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي م. ن. ن.، وهي مواطنة أوغندية مولودة في 26 كانون الأول/ديسمبر 1984. |
Further, the revised 2006 Act now allows citizenship to be passed to a child by virtue of the mother being born in Sierra Leone. | UN | كذلك، يسمح القانون المنقح لعام 2006 بنقل الجنسية إلى الطفل إذا كانت والدته مولودة في سيراليون. |
She herself had been born of a Hutu father and a Tutsi mother and had lost her husband and most of her family in the genocide. | UN | وأشارت إلى أنها هي نفسها مولودة ﻷب من الهوتو وأم من التوتسي وأنها فقدت زوجها ومعظم أفراد عائلتها في حرب اﻹبادة. |
Hamuda's wife, Hiyat, was born in Jaffa and they were married in 1984. | UN | وزوجة حمودة، حياة، مولودة في يافا وقد تزوجا في عام ١٩٨٤. |
My eldest son was born in England, my youngest daughter in Scotland. | UN | إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا. |
Live born males per 1,000 live born females | UN | الذكور المولودون أحياء لكل ألف أنثى مولودة حية |
He submits the communication on behalf of his granddaughter, Ana Rosario Celis Laureano, a Peruvian citizen, born in 1975. | UN | ويقدم البلاغ بالنيابة عن حفيدته آنا روزاريو سيليس لاوريانو، وهي مواطنة من رعايا بيرو مولودة في عام ١٩٧٥. |
Turns out your sister's a natural born spin doctor. | Open Subtitles | قد تكون مفيدة أختك يبدوا أنها مولودة وفي فمها ملعقة من الذهب |
I mean, she's probably not even born yet. | Open Subtitles | إنها ليست مولودة حتى الآن ربم تحاول فقط القراءة |
Only the blood of a virgin born at the stroke of midnight by the light of the blood moon could save his wife from damnation. | Open Subtitles | فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك |
Russian born, married to an American for 12 years. | Open Subtitles | مولودة في روسيا متزوجة من أمريكي منذ 12 سنة |
God, you're beautiful. Let me tell you something.You were born for the movies. | Open Subtitles | يا إلهي كم أنتِ جميلة, دعيني أخبرك بشيء أنت مولودة للأفلام |
They died 70 years ago. I wasn't even born. | Open Subtitles | لقد ماتوا قبل 70 سنة لم أكن مولودة حينها |
You're gonna take her down to the E.R.... a newborn with all the blood, germs, and dying people? | Open Subtitles | أنتِ ستأخذينها إلى الأسفل حيث غرفة الطوارئ طفلة مولودة حديثاً بجانب كل جراثيم الدماء و الأشخاص الميّتين ؟ |
According to the report of the Ministry of Public Health and Social Welfare, there were 382,717 births in 2000, and 103 boys were born for every 100 girls. | UN | ووفقا لتقرير وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، سُجلت 717 382 ولادة في عام 2000 وكان ثمة 103 مواليد ذكور عن كل 100 مولودة أنثى. |