"مياه الشرب الآمنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe drinking water
        
    • safe water
        
    Usually water is mostly talked about in the context of safe drinking water and sanitation. UN فالحديث عن الماء يجري في المعتاد في سياق مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي.
    More than 3.7 million people do not have access to safe drinking water. UN ولا يمكن لأكثر من 3.7 مليون نسمة الحصول على مياه الشرب الآمنة.
    At the same time, millions of people lack access to safe drinking water and sanitation. UN وفي الوقت نفسه، هناك الملايين من الناس الذين يفتقرون إلى الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي.
    More than 25 per cent of the population lacks access to safe drinking water. UN وأكثر من 25 في المائة من السكان يفتقرون لفرص الوصول إلى مياه الشرب الآمنة.
    The Ministry of Health monitors compliance with international norms for the production and supply of safe drinking water and sanitation. UN وتراقب وزارة الصحة مدى الإلتزام بالمعايير العالمية فى إنتاج وتوفير مياه الشرب الآمنة وأعمال الصرف الصحى والصناعى.
    Proportion of people without sustainable access to safe drinking water UN نسبة الأشخاص الذين لا تتوافر لهم أسباب الوصول إلى مياه الشرب الآمنة باستمرار
    safe drinking water and an adequate sanitation system are critically important for human health. UN وتمثل مياه الشرب الآمنة وشبكات الصرف الصحي الملائمة، عناصر حيوية لتعزيز صحة الإنسان.
    Lack of access to safe drinking water and adequate sanitation continues to make the hard life of the poor even harder. UN وما زال نقص الحصول على مياه الشرب الآمنة والتصحاح الكافي يزيدان من صعوبة الحياة الصعبة أصلا للفقراء.
    Measures are taken to reduce child and maternity death rates, provide safe drinking water and provide basic education for children. UN وتُتخذ تدابير للحد من معدلات وفيات الأطفال والأمهات بسبب النفاس، وتوفير مياه الشرب الآمنة وتوفير التعليم الأساسي للأطفال.
    62. GON has been facing financial constraint to provide safe drinking water and sanitation facilities to the people. UN 62- وتواجه الحكومة النيبالية قيوداً مالية تحول دون إتاحة مياه الشرب الآمنة وخدمات الإصحاح لجميع المواطنين.
    About 77% of the population in Namibia has access to safe drinking water, and 41% has access to sanitary means of excreta disposal. UN وحوالي 77 في المائة من سكان ناميبيا تصلهم مياه الشرب الآمنة و41 في المائة تصلهم وسائل صرف صحي للتخلص من إفرازات الجسم.
    Within its limited resources, Bangladesh is striving hard to provide access to safe drinking water for its population, including children. UN وتبذل بنغلاديش، بمواردها المحدودة، محاولات جادة لتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب الآمنة لسكانها، بمن فيهم الأطفال.
    The millennium development goals pertaining to sustainable development and access to safe drinking water will also be addressed. UN وستعالج أيضا الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالتنمية المستدامة والحصول على مياه الشرب الآمنة.
    To halve, by the year 2015, the proportion of people without access to safe drinking water; UN `1` التقليل إلى النصف، من نسبة السكان المحرومين من الحصول على مياه الشرب الآمنة وذلك بحلول عام 2015؛
    Liberians suffered from malnutrition and lack of access to safe drinking water and adequate sanitation. UN كما عانى الليبريون من سوء التغذية ومن عدم الحصول على مياه الشرب الآمنة ولا مرافق الصرف الصحي الكافية.
    In 2008, nine African countries showed a marked improvement in coverage of safe drinking water over coverage levels prevailing in 1990. UN وفي عام 2008، حدث تحسن ملحوظ في تسعة بلدان أفريقية في تغطية مياه الشرب الآمنة عن المستويات التي كانت سائدة في عام 1990.
    In the meantime, and as a matter of urgency, expand access to safe drinking water and adequate sanitation to all Roma settlements regardless of the legal status of the land on which they live; UN وينبغي القيام في هذه الأثناء بتوسيع إمدادات مياه الشرب الآمنة ومرافق الصرف الصحي الملائمة إلى جميع مستوطنات الروما، باعتبار ذلك مسألة ملحة، بصرف النظر عن الوضع القانوني للأرض التي يعيشون عليها؛
    Draft resolution A/C.3/68/L.34/Rev.1: The human right to safe drinking water and sanitation UN مشروع القرار A/C.3/68/L.34/Rev.1: حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي
    The international community should refer to the statements made by her Government in Geneva on 27 September 2013 and in New York on 27 July 2011 to understand its position on safe drinking water and sanitation. UN وطالبت المجتمع الدولي بالاطلاع على البيانات التي أدلت بها حكومتها في جنيف في 27 أيلول/سبتمبر 2013، وفي نيويورك في 27 تموز/يوليه 2011، لفهم موقفها إزاء الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي.
    114. The resolution did not comprehensively address all issues related to the progressive realisation of safe drinking water and sanitation facilities for all, but his delegation hoped that those issues would be revisited in the future. UN 114 - ومضى يقول إن القرار لا يغطي بشكل شامل جميع المسائل المتصلة بالإعمال التدريجي لحصول الجميع على مياه الشرب الآمنة وتسهيلات الصرف الصحي، لكن وفده يتمنى العودة إلى تناول هذه المسائل مستقبلا.
    International solidarity is certainly needed to reduce the percentage of the population lacking access to safe water or basic sanitation services and to reduce water pollution, but both also require technology transfers. UN ومن المؤكد أن خفض النسبة المئوية للسكان المحرومين من مياه الشرب الآمنة أو من خدمات الصرف الصحي الأساسية، وكذلك خفض تلوث المياه، يمرّان عبر التضامن الدولي، ولكن لا يمكن تحقيقهما بدون نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus