"ميثاق الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Charter of the United Nations in
        
    • the Charter of the United Nations on
        
    • the United Nations Charter in
        
    • the Charter of the United Nations to
        
    • the Charter of the United Nations at
        
    • the UN Charter in
        
    • the Charter of the United Nations by
        
    • the United Nations Charter at
        
    • the Charter of the United Nations for
        
    • the United Nations in the
        
    • United Nations' Charter in
        
    • the United Nations Charter of
        
    • Charter of the United Nations when
        
    • of the Charter of the United Nations
        
    • the Charter in
        
    Notification to Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2006 before the end of 2005 UN :: القيام قبل نهاية عام 2005 بتوجيه إخطار إلى الدول الأعضاء المحتمل خضوعها للمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة في عام 2006
    Notifications before the end of 2007 to Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2008 UN :: القيام قبل نهاية عام 2007 بتوجيه إخطار إلى الدول الأعضاء المحتمل خضوعها للمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة في عام 2008
    It was profoundly disappointed by the failure of the Security Council to uphold its obligations under the Charter of the United Nations in that regard. UN وقد شعرت بإحباط شديد إزاء عدم وفاء مجلس الأمن بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; UN 8 - تشدد على وجوب أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل ودون شروط؛
    Thirdly, in approaching the category of permanent membership, we should first of all follow the philosophy of the United Nations Charter in that respect concerning the reflection in the Security Council of existing realities of power. UN ثالثا، لدى معالجة فئة العضوية الدائمة، علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نهتدي بفلسفة ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد، فيما يتعلق بضرورة أن ينعكس في مجلس الأمن دافع القوة القائم حاليا.
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    But it is imperative to respect the set of principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations in our interactions with each other. UN إلا أنه لا بد من احترام مجموعة المبادئ الواردة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة في تعاملاتنا مع بعضنا البعض.
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    It may also be an important vehicle to spread the principles of the Charter of the United Nations in Europe and in other regions of the world. UN وهو يمكن أن يكون أداة هامة لنشر مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا وفي مناطق أخرى من العالم.
    Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; UN 8 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل وبدون شروط؛
    1. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; UN 1 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل وبدون شروط؛
    The Commission stated that Eritrea violated Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations on 12 May 1998 and the days immediately following when it resorted to armed force in attacking and occupying areas peacefully administered by Ethiopia. UN وذكرت اللجنة أن إريتريا انتهكت الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة في 12 أيار/ مايو 1998 وفي الأيام التي تلتها مباشرة عندما عاودت اللجوء إلى استخدام القوة في هجومها واحتلالها للمناطق التي تديرها إثيوبيا بسلام.
    :: Consider in the Working Group the issue of the excessive use of Chapter VII of the United Nations Charter in peacekeeping mandates. UN :: أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
    The Israeli occupation posed a threat to the territorial integrity of Lebanon and Hezbollah was exercising its right under the Charter of the United Nations to defend itself against foreign occupation. UN ومن ثم فإن الاحتلال الإسرائيلي يشكل تهديداً للسلامة الإقليمية للبنان. أما حزب الله فهو يمارس حقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة في الدفاع عن نفسه ضد الاحتلال الأجنبي.
    We are proud that Belarus was at the origin of the creation of the United Nations and became one of the founding Members of the Organization, having signed the Charter of the United Nations at San Francisco. UN إن من دواعي فخرنا أن بيلاروس كانت من أول الداعين إلى إنشاء اﻷمم المتحدة وأصبحت أحد اﻷعضاء المؤسسين للمنظمة، عندما وقعت على ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو.
    86.12 Strengthen the role of the General Assembly in accordance with article 97 of the UN Charter in the selection of the Secretary General of the Organization. UN 86-12 تقوية دور الجمعية العامة، وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة في اختيار الأمين العام للمنظمة.
    (a) Measures to be taken by the international community should one or both of the Parties violate this commitment, including appropriate measures to be taken under Chapter VII of the Charter of the United Nations by the United Nations Security Council; UN التدابير التي يتعين على المجتمع الدولي اتخاذها، بما فيها التدابير المناسبة التي ينبغي لمجلس الأمن اتخاذها بموجب الفصل 7 من ميثاق الأمم المتحدة في حالة انتهاك أحد الطرفين لهذا الالتزام.
    To the Secretary-General, we reiterate our admiration and our respect for his leadership in the fulfilment of the purposes and principles of the United Nations Charter at a time when the Organization is confronting growing and complex global challenges affecting international peace and security. UN وأؤكد مجددا للأمين العام إعجابنا به واحترامنا لقيادته في تحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة في وقت تواجه فيه المنظمة تحديات عالمية متزايدة ومعقدة وتؤثر على السلم والأمن الدوليين.
    While reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, it underlines the increasingly important role of regional arrangements and agencies, and of coalitions of Member States in the conduct of activity in this field. UN وفي الوقت الذي يعيد فيه المجلس تأكيد مسؤوليته اﻷساسية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة في صون السلام واﻷمن الدوليين، فإنه يشدد على الدور المتزايد اﻷهمية للترتيبات والوكالات اﻹقليمية، ولائتلافات الدول اﻷعضاء في الاضطلاع باﻷنشطة في هذا المجال.
    Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice; and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations' Charter in safeguarding international peace and security; UN وإذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تدعو إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين على أساس العدالة؛ وإذ يؤكد مجددا التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين،
    However, we regret that the Council has not been able to fully meet its responsibility under the United Nations Charter of effectively monitoring and organizing the work of its functional commissions. UN بيد أننا نأسف لأن المجلس لم يتمكن من الوفاء تماماً بمسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في رصد أعمال لجانه الوظيفية وتنظيمها بفعالية.
    11. The Syrian Arab Republic, which took part in the founding of the United Nations, is guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations when determining its political stance and pursuing efforts to achieve economic, social and cultural development. It abides by the principles of international law, as international law provides a solid foundation for the observance of human rights. UN 11- إن الجمهورية العربية السورية، التي شاركت في تأسيس منظمة الأمم المتحدة منذ إنشائها، تنطلق في الممارسة والتطبيق من المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة في تقرير مركزها السياسي والسعي لتحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، مع التمسك بمبادئ القانون الدولي كونه يوطد أساساً متيناً لاحترام الحقوق دولاً وأفراد.
    By this we do not only mean a reformed Security Council which implements the provisions of the Charter in all circumstances without discrimination. UN ولا نعني بذلك فقط إصلاح مجلس الأمن بحيث ينفّذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة في جميع الأحوال وبدون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus