But not everybody gets caught smoking an industrial-sized blunt surrounded by naked cokeheads at a party being hosted by Anderson Financial, Joe. | Open Subtitles | ولكن ليس الجميع يُشاهد وهو يدخن متبلد الذهن مُحاط بعاهرات فى حفلة تم استضافتها بوساطة شركة اندرسون المالية , جوى |
The country is surrounded by various rivers, part of six main reservoirs, a number of natural lakes, etc. | UN | كما أن البلد مُحاط بعدد من الأنهار، وبجزء من المستودعات المائية الستة الرئيسية، وعدد من البحيرات الطبيعية. |
Unfortunately for you, I'm surrounded by people who don't. | Open Subtitles | لسوء حظك ، أنني مُحاط بأشخاص لا يفعلون ذلك |
That wee lad's a fuckin'bully and he's surrounded by bullies as well. | Open Subtitles | هذا الفتى الصغير شرسٌ لعين وهو مُحاط بشُرْسٍ أيضًا |
Why am I surrounded by these dramatic people all the time, why? | Open Subtitles | لما أنا مُحاط بأُناس دراماتيكية طوال الوقت؟ |
I'm surrounded by barbarians. No doubt it's death if I fail him. | Open Subtitles | وأنا مُحاط بالهمج، لا شك أنه الموت لو خذلته |
I'm standing in one of my favorite places in the world, surrounded by food, music, art, culture, and all I can think about is how much I want to show it to you. | Open Subtitles | مُحاط بالطعام والموسيقى والفنّ والثقافة. وكلّ ما يشغل تفكيري هو قدر رغبتي بأن أريك ذلك. |
This place is surrounded by a forest. There's no sight lines. | Open Subtitles | هذا المكان مُحاط بغابة، ولا يوجد مجال للرصد. |
You sit at home at night, every night, all alone, surrounded by files and photos of dead people. | Open Subtitles | أنت تجلس فى المنزل ليلاً ، كل ليلة وحيداً مُحاط بالملفات وصور لأشخاص موتى |
The cult is using an old campground surrounded by acres of woods. | Open Subtitles | الطائفة تستخدم مخيّم قديم مُحاط بفدادين من الغابات. |
He's a sociopath surrounded by people who fear him. | Open Subtitles | إنه مُعتل إجتماعي مُحاط بأشخاص يخافون منه |
Women say that, everything goes black, and I wake up surrounded by body parts. | Open Subtitles | كل شيء يسودّ، ثم أستفيق مُحاط بأشلاء بشرية |
Your compound is currently surrounded by 23 infantry troopers, 16 snipers, seven heavy gunners, four demolitions experts, and enough ammunition to orbit Arnold Schwarzenegger. | Open Subtitles | هذا المبنى مُحاط بـ23 من جنود المشاة و 16 قنّاصاً و7 ذويّ أسلحة ثقيلة و4 من خبراء التفجيرات |
Also, some asteroids are similarly differentiated... where you have a metallic iron-nickel core... surrounded by a layer of silicates... and various combinations of other materials in the shell. | Open Subtitles | .. كما أن بعض الكويكبات يتم تمييزها .. حيث أن لديك قلب معدني من الحديد والنيكل .. مُحاط بطبقة من السيليكات |
A dungeon of suffering and eternal torment surrounded by a flaming river. | Open Subtitles | سجن من المعاناة وعذاب أزلي مُحاط بها نهر مشتعل |
You're totally surrounded by, Like, a million of those dust-mite things. | Open Subtitles | أنت مُحاط تماماً بقرابة المليون من عثّ الغبار تلك. |
Must be so lucky to have a meal surrounded by family like this. | Open Subtitles | كم تكون سعادة شخص يأكل كل يوم وهو مُحاط بعائلة كهذه. |
I'm surrounded by idiots. I need all the help I can get. | Open Subtitles | إنّي مُحاط بالحمقى، وأحتاج إلى كلّ عونٍ يسعني نيله. |
Look, I was surrounded by my father's men, people I've known since I was a boy. | Open Subtitles | إسمع، كُنتُ مُحاط برجال والدي، أناس أعرفهم منذ كنتُ ولد |
Now the king is surrounded by rooks and knights and pawns, much like a powerful man. | Open Subtitles | الآن الملك مُحاط بالرُّخ والفرسان والبيادق يشبه إلى حد كبير رجل قوي |