"مُدرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • aware
        
    • realize
        
    • mindful
        
    • conscious
        
    I'm well aware of the photo that you sent a grieving husband, but an image of a woman not inhaling a cigarette doesn't prove anything. Open Subtitles ‫أنا مُدرك جداً للصورة التي أرسلتها ‫لزوج في حالة حداد، ولكن صورة ‫إمرأة ‫لا تدخن سيجارة لا تُثبت أي شيء.
    Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable. Open Subtitles ‬ في الآونَة الأخيرة،أصبح مُدرك بأن الحالة النفسيّة تُصبح مُظلمه وغير مُستقرّة
    Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable. Open Subtitles في الآونَة الأخيرة،أصبح مُدرك بأن الحالة النفسيّة تُصبح مُظلمه وغير مُستقرّة
    I realize how overwhelming all of this is, but we're working on the problem. Open Subtitles أن مُدرك كم غامر هو كل هذا و لكننا نعمل على المُشكلة
    You do realize you were, like, 30 when I was born, right? Open Subtitles أنت مُدرك أنّكَ كنتُ تقريباً بالـ30 عندما ولدتُ أنا، صحيح؟
    UNFPA is mindful of this and seeks to maintain an even balance between regular and co-financing resources. UN والصندوق مُدرك لهذا الأمر ويسعى إلى الحفاظ على توازن كامل بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك.
    Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable. Open Subtitles ‬ في الآونَة الأخيرة،أصبح مُدرك بأن الحالة النفسيّة تُصبح مُظلمه وغير مُستقرّة
    You're aware that someone fired a shot Open Subtitles هل انت مُدرك ان هناك شخصاً ما اطلق النار
    HE'S WELL aware THAT HE, LIKE EVERY LIVING BEING ON THE PLANET, Open Subtitles و هو مُدرك تماماً بأنَّه كَكُل كائنٍ حي على الكوكب
    Are you aware that your deck gang is participating in a work stoppage? Open Subtitles هل أنت مُدرك أن طاقم حظيرتك مُشارك بالإضراب؟
    I'm certainly aware there are some at court who would like to see the queen replaced. Open Subtitles أنَا مُدرك بِالتأكِيد بِان البَعض في القَصِر يَودِون إستِبدَال المَلِكه
    But you've put the entire fleet in jeopardy, are you aware of that? Open Subtitles لكنك قد وضعت حياة الأسطُول بأكمله فى خطر هل أنت مُدرك لذلك ؟
    I'M WONDERING IF YOU'RE aware OF HOW KIND OF DISRUPTIVE AND DISRESPECTFUL IT SOUNDED Open Subtitles أنا مُتعجب أنك مُدرك كيف كانت تخريبية و غير مُحترمة
    So you are aware that your wife was having an affair, correct? Open Subtitles هل أنتَ مُدرك أن زوجتكَ كانت تخوض علاقة غرامية؟
    Oh, well aware you have that stylish little blade. Open Subtitles مُدرك جيدا أن لديك هذا النصل الصغير
    You are aware that you're aiding the criminals of this country? Open Subtitles أأنت مُدرك أنك تُساعد مُجرمي هذا البلد؟
    You do realize that mole is the sauce, right? Open Subtitles أنتّ مُدرك بأن المول هو صلصة بحد ذاته صحيح؟
    You realize you're gonna have to use the peppermint-bark money to pay off the popcorn people? Open Subtitles أنت مُدرك أنك سوف تستخدم أموال النعناع لكي تدفع للمسؤولين عن الفوشار؟
    You do realize you've now asked - every girl in this school to prom but me. Open Subtitles أنت مُدرك أنك دعوت كل فتاة في المدرسة لحفلة نهاية السنة ما عدا أنا؟
    Look, I realize it's an inconvenience, since you were already down there this morning. You were? Open Subtitles انظر، أنا مُدرك أنّه مصدر إزعاج، بما أنّك كنتَ هناك في الصّباح.
    I am mindful of the mood and the stamina of this jury. Open Subtitles أنا مُدرك لمزاج وقوة تحمّل هيئة المحلّفين.
    I am also conscious of the living conditions in refugee camps in Lebanon and the challenges that arise from them. UN وإني مُدرك أيضاً للظروف المعيشية في مخيمات اللاجئين في لبنان وبالصعوبات الناشئة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus