"مِنْ فضلك" - Dictionnaire arabe anglais

    مِنْ فَضْلِك

    adverbe

    "مِنْ فضلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • Please
        
    Now, Please. Come on, you you were a king once. Open Subtitles والآن فكّر مِنْ فضلك فقد كنتَ ملكاً مرّة
    Kind sirs, Please, we beg you, you have to help us! Open Subtitles مِنْ فضلك سيّدي نتوسّل إليك، يجب أنْ تساعدنا
    Please, tell me. What brings you here? Open Subtitles أخبريني مِنْ فضلك ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
    Madame mayor, Please. This is terribly delicate. Open Subtitles مِنْ فضلك المسألة حسّاسة للغاية
    Now Please, Please, tell me your news. Open Subtitles و الآن أخبريني أخبارك مِنْ فضلك
    Regina, would you mind Please giving us a minute? Open Subtitles هلّا تركتِنا لوحدنا قليلاً مِنْ فضلك يا (ريجينا)؟
    Please, don't tell anyone. Open Subtitles لا تخبر أيّ أحد مِنْ فضلك أرجوك
    Sword, Please. Oh! Open Subtitles السيف مِنْ فضلك
    I'm going to wake him up. If you would Please give this to him. Open Subtitles -{\pos(190,230)}سأوقظه، وأنت أعطه هذه مِنْ فضلك
    Regina, Please tell me there's enough. Open Subtitles (ريجينا)، مِنْ فضلك قولي أنّ هناك وقتاً كافياً
    Henry, I know there's been a lot going on lately, but Please tell me you haven't tried to change things. Open Subtitles (هنري)، أعرف أنّ أحداثاً كثيرة وقعت مؤخّراً لكنْ مِنْ فضلك قل لي أنّك لمْ تحاول تغيير الأمور
    The other half, Please. Open Subtitles النصف الآخر مِنْ فضلك
    I'm King Arthur of Camelot. I was unjustly imprisoned. Please. Open Subtitles أنا (آرثر) ملك "كاميلوت" وقد كنت مسجوناً ظلماً، مِنْ فضلك
    Please, Emma, if you're gonna try to make me feel better, don't. Open Subtitles مِنْ فضلك يا (إيمّا)، إنْ كنتِ ستحاولين جعلي أشعر بتحسّن فلا تفعلي
    Please go! Open Subtitles انصرف مِنْ فضلك
    Oh, Please. Trust me. Open Subtitles مِنْ فضلك ثقي بي
    Thanks, Gold. Please don't tell anyone I was here. Open Subtitles (شكراً يا (غولد لا تخبر أحداً بمجيئي إلى هنا مِنْ فضلك
    Just hear us out... Please. Open Subtitles {\pos(190,210)}اسمعينا حتّى النهاية وحسب مِنْ فضلك
    Killian, Please, it's not true. I have changed. Open Subtitles مِنْ فضلك يا (كيليان)، هذا غير صحيح لقد تغيّرت فعلاً
    Please let her go. Open Subtitles دعها و شأنها مِنْ فضلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus