"مِن الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • from now
        
    • now on
        
    • short time
        
    I would just rather I be there from now on, okay? Open Subtitles أُفضل بأن أكُن موجودةً مِن الآن وصاعداً , حسناً ؟
    from now on, the only person you'll be defending is yourself. Open Subtitles مِن الآن فصاعدًا، الشخص الوحيد الذي ستدافع عنه هو أنت.
    So, from now on, for every soul your friends free, one of them is going to have to stay. Open Subtitles مِن الآن فصاعداً، مقابل كلّ روح يحرّرها أصدقاؤك، سيضطرّ أحدهم للبقاء
    Citizens of the Underworld, from now on, this is what happens to anyone who deals with these so-called heroes. Open Subtitles يا مواطني العالَم السفليّ... مِن الآن فصاعداً... هذا ما سيحدث لأيّ أحد يتعامل مع هؤلاء المدعوّين أبطالاً
    I'm the Chief Commander from now on. I'm in charge of all the units in the Navy, Army and Air Force. Open Subtitles أنا القائد العام مِن الآن فصاعداً، وأنا المسؤول عن كلّ الوحدات في البحرية و الجيش و القوات الجوية
    And from now on, things are only going to get worse until you do what you must. Open Subtitles و مِن الآن فصاعداً لن تسير الأحوال إلى نحو الأسوأ... إلى أنْ تقومي بما يجب...
    from now on, you don't let any strangers My friend set us. Open Subtitles مِن الآن فصاعِداً، لا تدَعي أي . غُــرباء يــوصِّـلونَكي للمَـنزلِ
    from now on, you have to buy your way in with riches earned. Open Subtitles مِن الآن وصاعداً، عليكُم أنْ تشتروا طريقكُم إلى الحياة الآخرة بالأموال
    No matter what happens from now on, there's going to be this child. Open Subtitles مهما يحدث مِن الآن فصاعداً سيبقى هذا الطفل موجوداً
    But from now on must be known to all as Lady Mary. Open Subtitles مِن الآن يجَب أن تَكُونِي مَعلُومة لِلِجمِيع بِالسَيِده مآري
    Well from now on we must all be careful you especially not to lose the king's love. Open Subtitles الآن مِن الآن فَصاعِداً، يجِب عَلينَا جميِعاً أن نَكِون حذِرين أنتي خِصوصاً
    Tuesday night, three weeks from now. Open Subtitles ليلة الثّلاثاء، بعد ثلاثة أسابيعِ مِن الآن.
    from now on, pay attention to you both, and I mean, those girls. Open Subtitles لقد خَسِرت بعض الفتيات بسببها لِذا مِن الآن وصاعداً, أنتما ستبقيان أعينكما على تلك الفتيات
    I gotta be so careful who I get into bed with from now on. Open Subtitles عليّ الأنتباه مع الشخص الذي أنام بجانبه مِن الآن فصاعداً
    So from now on, what I would like you to do is just tell me, you know when and if, uh, I cross the line. Open Subtitles لذا مِن الآن فصاعد ما أريدك أن تقم به أن تخبرني فحسب متى وإن تعديت الحدود.
    from now until tomorrow afternoon, Open Subtitles حسناً ، ما رأيك بهذا ، مِن الآن حتىعصرالغد..
    Right, so from now until then we'll have a series of conversations to help prepare you for meeting the O'Reily brothers. Open Subtitles صحيح. لِذا مِن الآن حتى حِنَها سنَقومُ بسِلسِلةٍ مِن المُحادَثات للمُساعدَة في تَحضيرِكُم لمُقابَلَة الأُخوَة أورايلي
    from now on, whenever Private Pyle fucks up I will not punish him. Open Subtitles و مِن الآن فصاعداً في كل مرة سيخطئ الجندي بايل لن أُعَاقِبَه هو
    from now on, this will be the way of things. Open Subtitles مِن الآن وصاعداً هكذا سَتَسيرُ الأمور
    In a short time, world leaders from over 150 countries... Open Subtitles في غضون لحظات مِن الآن , قادة العالم مِن أكثر من 150 بلداً سوف يجتمعون هنا في بالزا ماجور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus