We have used former Heads of State as mediators in Africa and in councils of the wise, and some of those efforts have proven to be very successful. | UN | لقد استخدمنا رؤساء دول سابقين كوسطاء في أفريقيا ومجالس الحكماء، وأثبتت بعض هذه الجهود أنها ناجحة جدا. |
We are confident that, with his wisdom and experience, he will steer the session to a very successful outcome. | UN | ونحن واثقون أنه بحكمته وخبرته سيقود الدورة إلى نتيجة ناجحة جدا. |
Our mine action efforts have been very successful in preventing new landmine-related deaths and injuries. | UN | إن جهودنا من أجل مكافحة الألغام ما برحت ناجحة جدا في منع وقوع وفيات وجراح جديدة ناجمة عن الألغام. |
I wish a very successful mandate to India as forthcoming Chair and to Namibia as forthcoming Vice-Chair. | UN | وأتمنى ولاية ناجحة جدا للهند بوصفها الرئيس المقبل، ولناميبيا بوصفها نائب الرئيس المقبل. |
In another case an armed attack on a United Nations barge convoy disrupted a highly successful and cooperative logistics operation. | UN | وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية. |
South Africa has a very successful network of " Restorative Justice Centres " in all urban centres and many rural communities that assist with resolving disputes outside the court system. | UN | ولجنوب أفريقيا شبكة ناجحة جدا من ' ' مراكز العدالة التصالحية`` في جميع المراكز الحضرية والعديد من المجتمعات المحلية الريفية تساعد على حل النزاعات خارج نظام المحاكم. |
I greatly look forward to supporting you and working with you as you wisely steer the Assembly towards a very successful session. | UN | وأتطلع بتلهف إلى دعمكم والعمل معكم وأنتم توجهون بحكمة الجمعية العامة نحو دورة ناجحة جدا. |
The efforts of the Government and other partners in the response to AIDS have been very successful. | UN | وإن جهود الحكومة والشركاء الآخرين في الاستجابة للإيدز كانت ناجحة جدا. |
We have no doubt that with your deep experience and the deep commitment of your country you will steer our work in this session to a very successful conclusion. | UN | ولا يراودنا شك في أنكم، بفضل عميق خبرتكم وعميق التزام بلدكم، ستوجهون عملنا إلى نهاية ناجحة جدا. |
Discussions on this aspect of reform have been intensive and prolonged, but not very successful. | UN | وكانت المناقشات بشأن هذا الجانب من الإصلاح مكثفة ومطولة، ولكنها لم تكن ناجحة جدا. |
The campaigns had been very successful and had been universally welcomed by women's organizations. | UN | وقد كانت هذه الحملات ناجحة جدا واستقبلتها جميع المنظمات النسائية بالترحاب. |
Having proved very successful in 1995, that practice had been institutionalized. | UN | وقد أضفي على هذه الممارسة الطابع المؤسسي ﻷنها أثبتت في عام ١٩٩٥ أنها ناجحة جدا. |
In this regard, we can look back on a very successful experience within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). | UN | وفي هذا الصدد يمكننا أن نسترجع تجربة ناجحة جدا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The terms had been in place for 20 years and had been very successful. | UN | وكانت الشروط موضوعة لعشرين سنة وكانت ناجحة جدا. |
For the most part, however, attempts by both public and private institutions to provide better seeds to smallholders have not been very successful. | UN | على أن المحاولات التي بذلتها المؤسسات العامة والخاصة لتزويد صغار الملاك ببذور أفضل لم تكن، في معظم الحالات، ناجحة جدا. |
In conclusion, the work of the Sixth Committee this year may be characterized as very successful. | UN | وفي الختام، يمكن وصـــف أعمـــال اللجنــة السادسة لهذه السنة بأنها كانت ناجحة جدا. |
In considering the proposals regarding regional and subregional groupings, it should be borne in mind that previous attempts to apply a formula based on those criteria had not proven very successful. | UN | وعند النظر في الاقتراحات المتعلقة بالتجمعات اﻹقليمية والتجمعات دون اﻹقليمية، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المحاولات السابقة لتطبيق صيغة تستند إلى هذه المعايير لم تكن ناجحة جدا. |
I'm calling you from Chicago, Illinois where I'm a key player in a very successful architectural firm. | Open Subtitles | حيث أكون عضوًا رئيسيًا في شركة هندسة معمارية ناجحة جدا |
Although the Register is not a disarmament measure, it has proven to be a highly successful confidence-building instrument for the international community. | UN | وعلى الرغم من أن السجل ليس تدبيرا لنزع السلاح، إلا أنه كان أداة بناء للثقة ناجحة جدا للمجتمع الدولي. |
I mean, that's why the government's been so successful in stirring things up. | Open Subtitles | أعني، لهذا السبب كانت الحكومة ناجحة جدا في إثارة الأمور. |
118. The political process of establishing and maintaining sound long-term development policies tends to be most successful when the Government has a strong legislative position, visionary leadership, and a united economic policy team. | UN | ١١٨ - وتصبح العملية السياسية لوضع سياسات إنمائية سليمة طويلة اﻷجل والحفاظ عليها ناجحة جدا عندما يكون لدى الحكومة موقف تشريعي قوي، وقيادة بصيرة، وفريق متحد بشأن السياسة الاقتصادية. |
But sometimes the pisonia trees are too successful. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان أشجار البيوسونيا ناجحة جدا. |