"ناجحة جدا" - Translation from Arabic to English

    • very successful
        
    • highly successful
        
    • so successful
        
    • most successful
        
    • too successful
        
    We have used former Heads of State as mediators in Africa and in councils of the wise, and some of those efforts have proven to be very successful. UN لقد استخدمنا رؤساء دول سابقين كوسطاء في أفريقيا ومجالس الحكماء، وأثبتت بعض هذه الجهود أنها ناجحة جدا.
    We are confident that, with his wisdom and experience, he will steer the session to a very successful outcome. UN ونحن واثقون أنه بحكمته وخبرته سيقود الدورة إلى نتيجة ناجحة جدا.
    Our mine action efforts have been very successful in preventing new landmine-related deaths and injuries. UN إن جهودنا من أجل مكافحة الألغام ما برحت ناجحة جدا في منع وقوع وفيات وجراح جديدة ناجمة عن الألغام.
    I wish a very successful mandate to India as forthcoming Chair and to Namibia as forthcoming Vice-Chair. UN وأتمنى ولاية ناجحة جدا للهند بوصفها الرئيس المقبل، ولناميبيا بوصفها نائب الرئيس المقبل.
    In another case an armed attack on a United Nations barge convoy disrupted a highly successful and cooperative logistics operation. UN وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية.
    South Africa has a very successful network of " Restorative Justice Centres " in all urban centres and many rural communities that assist with resolving disputes outside the court system. UN ولجنوب أفريقيا شبكة ناجحة جدا من ' ' مراكز العدالة التصالحية`` في جميع المراكز الحضرية والعديد من المجتمعات المحلية الريفية تساعد على حل النزاعات خارج نظام المحاكم.
    I greatly look forward to supporting you and working with you as you wisely steer the Assembly towards a very successful session. UN وأتطلع بتلهف إلى دعمكم والعمل معكم وأنتم توجهون بحكمة الجمعية العامة نحو دورة ناجحة جدا.
    The efforts of the Government and other partners in the response to AIDS have been very successful. UN وإن جهود الحكومة والشركاء الآخرين في الاستجابة للإيدز كانت ناجحة جدا.
    We have no doubt that with your deep experience and the deep commitment of your country you will steer our work in this session to a very successful conclusion. UN ولا يراودنا شك في أنكم، بفضل عميق خبرتكم وعميق التزام بلدكم، ستوجهون عملنا إلى نهاية ناجحة جدا.
    Discussions on this aspect of reform have been intensive and prolonged, but not very successful. UN وكانت المناقشات بشأن هذا الجانب من الإصلاح مكثفة ومطولة، ولكنها لم تكن ناجحة جدا.
    The campaigns had been very successful and had been universally welcomed by women's organizations. UN وقد كانت هذه الحملات ناجحة جدا واستقبلتها جميع المنظمات النسائية بالترحاب.
    Having proved very successful in 1995, that practice had been institutionalized. UN وقد أضفي على هذه الممارسة الطابع المؤسسي ﻷنها أثبتت في عام ١٩٩٥ أنها ناجحة جدا.
    In this regard, we can look back on a very successful experience within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وفي هذا الصدد يمكننا أن نسترجع تجربة ناجحة جدا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The terms had been in place for 20 years and had been very successful. UN وكانت الشروط موضوعة لعشرين سنة وكانت ناجحة جدا.
    For the most part, however, attempts by both public and private institutions to provide better seeds to smallholders have not been very successful. UN على أن المحاولات التي بذلتها المؤسسات العامة والخاصة لتزويد صغار الملاك ببذور أفضل لم تكن، في معظم الحالات، ناجحة جدا.
    In conclusion, the work of the Sixth Committee this year may be characterized as very successful. UN وفي الختام، يمكن وصـــف أعمـــال اللجنــة السادسة لهذه السنة بأنها كانت ناجحة جدا.
    In considering the proposals regarding regional and subregional groupings, it should be borne in mind that previous attempts to apply a formula based on those criteria had not proven very successful. UN وعند النظر في الاقتراحات المتعلقة بالتجمعات اﻹقليمية والتجمعات دون اﻹقليمية، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المحاولات السابقة لتطبيق صيغة تستند إلى هذه المعايير لم تكن ناجحة جدا.
    I'm calling you from Chicago, Illinois where I'm a key player in a very successful architectural firm. Open Subtitles حيث أكون عضوًا رئيسيًا في شركة هندسة معمارية ناجحة جدا
    Although the Register is not a disarmament measure, it has proven to be a highly successful confidence-building instrument for the international community. UN وعلى الرغم من أن السجل ليس تدبيرا لنزع السلاح، إلا أنه كان أداة بناء للثقة ناجحة جدا للمجتمع الدولي.
    I mean, that's why the government's been so successful in stirring things up. Open Subtitles أعني، لهذا السبب كانت الحكومة ناجحة جدا في إثارة الأمور.
    118. The political process of establishing and maintaining sound long-term development policies tends to be most successful when the Government has a strong legislative position, visionary leadership, and a united economic policy team. UN ١١٨ - وتصبح العملية السياسية لوضع سياسات إنمائية سليمة طويلة اﻷجل والحفاظ عليها ناجحة جدا عندما يكون لدى الحكومة موقف تشريعي قوي، وقيادة بصيرة، وفريق متحد بشأن السياسة الاقتصادية.
    But sometimes the pisonia trees are too successful. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان أشجار البيوسونيا ناجحة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more