The conclusion I've come to is that it would incur some feeling of debt on my part. | Open Subtitles | والذي توصلت إليه في آخر الأمر بأنه يوجد من يتحمل دائماً الشعور بالدين من ناحيتي |
For my part I will give Ambassador Lampreia any assistance he might need to succeed in his endeavour. | UN | ومن ناحيتي سأقدم للسفير لامبريا كل مساعدة يحتاجها ﻹنجاح مهمته. |
The technical papers produced were of a high standard both in terms of quality and presentation. | UN | كما رئي أن الورقات الفنية التي تم إعدادها عالية المستوى من ناحيتي الجودة والعرض على حد سواء. |
I thought you said something about how... you felt about me. | Open Subtitles | اعتقدت انك قد قلت شيئا ما عن.. كيف تشعر ناحيتي |
58. Small island developing States are a special case both for environment and development. | UN | 58 - تعد الدول الجزرية الصغيرة النامية حالة خاصة من ناحيتي البيئة والتنمية. |
In India my mother used to appear and smile at me. | Open Subtitles | حين كنت في الهند, كنت أرى خيال أمي تبتسم ناحيتي |
I have to admit, it didn't feel terrible on my end. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف ، لم أشعر بالسوء تجاه الأمر من ناحيتي |
I stood for two weeks in that battle, watching dozens and dozens of American soldiers being killed and wounded and being dragged towards me. | Open Subtitles | مكثت اسبوعين اشهد المعركة مشاهدة عشرات الجنود الامريكيين يقتلون او جرحى يأتي الجرحى ناحيتي |
I felt so bad for her, so much guilt on my part. | Open Subtitles | شعرت بالأسف تجاهها، والكثير من الذنب من ناحيتي. |
And if you don't see that, then that's a failing on my part because I really admire your work ethic, your commitment to hygiene. | Open Subtitles | وإذا كنت لا ترين ذلك، أذن هذا الفشل من ناحيتي لأنني حقاً معجبة بأخلاقكِ و التزامكِ بالنظافة |
Which was, admittedly, a terrible decision on my part. | Open Subtitles | والذي كان واعترف انه قرار سيء من ناحيتي |
For my part it only makes my anticipation on meeting this young man even stronger. | Open Subtitles | من ناحيتي هذا الشيء يجعل حماسي اكثر للقاء هذا الشاب |
Moreover, the World Bank in particular has grown both in its size and mandate to an extent that its reach and scope encompass many new areas. | UN | وعلاوة على ذلك، تنامى البنك الدولي بصورة خاصة من ناحيتي الحجم والولاية على السواء الى حد شمل مدى وصوله ونطاقه مجالات جديدة كثيرة. |
The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the Employment Service, both in terms of its budget as well as human resources and services it offers, such as vocational training vouchers. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتعزيز الدائرة المعنية بالعمالة، من ناحيتي الميزانية والموارد البشرية والخدمات التي تقدمها، مثل قسائم التدريب المهني. |
She knows how your family feels about me. | Open Subtitles | أنها تعلم ما الذى تشعره عائلتكَ من ناحيتي. |
99. The establishment of ICC is important both for deterrence and the prospect of actual prosecution. | UN | 99 - لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية أهمية من ناحيتي الردع واحتمال المحاكمة الفعلية على السواء. |
Aiming a gun at me is a strange way of showing it. | Open Subtitles | تصويب مسدس ناحيتي هي طريقة غريبة لأظهار ذلك |
- I'll see what I can find on my end. | Open Subtitles | حسناً، سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي. |
Reyes: I asked her to get undressed. When she was coming towards me, I picked up the knife. | Open Subtitles | طلبت منها ان تخلع ملابسها عندما كانت تأتي ناحيتي التقطت سكينا |
The need to address trafficking in persons from both the demand side and the supply side was also emphasized. | UN | وشُدّد أيضا على الحاجة إلى معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص من ناحيتي العرض والطلب. |
And, well, she manipulated the bottle so that it landed on me, of course. | Open Subtitles | وهي تلاعبت بالزجاجة حتى تشير ناحيتي بالتأكيد |
But every time I dove after that, that shark was there, waiting for me, swimming in the distance. | Open Subtitles | ولكن كلما غطست مجددا بعد ذلك اليوم كنت أجد تلك القرش هناك بإنتظاري ، تسبح ناحيتي |
I cooked you dinner the other night,you've been acting kinda weird toward me. | Open Subtitles | أن أعددتِ لكِ العشاء تلك الليلة ، و أنتِ تتصرفين بغرابة ناحيتي |
Secondly, developing country exports were lacking in competitiveness, in terms of both product and marketing quality. | UN | ثم هناك، ثانياً، نقص قدرة صادرات البلدان النامية على المنافسة، من ناحيتي المنتج وجودة التسويق. |