In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other. | UN | وفي هاتين المذكرتين، نازع كل طرف في ادعاءات الطرف الآخر. |
In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other. | UN | وفي هاتين المذكرتين، نازع كل طرف في ادعاءات الطرف الآخر. |
In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other. | UN | وفي هذه المذكرات، نازع كل طرف في ادعاءات الطرف الآخر. |
The complainant for his part contested the arguments put forward by the State party, asserting not only that his submission to the Committee was not abusive, but also that his approaches to the Tunisian authorities stood no chance of success. | UN | أما صاحب الشكوى فقد نازع ادعاءات الدولة الطرف وأكد أنه لم يسئ استعمال الحق في اللجوء إلى اللجنة، بل إنه لا يرى أن هناك أي احتمال في أن تؤدي الخطوات التي اتخذها أمام السلطات التونسية إلى أي نتيجة. |
The complainant for his part contested the arguments put forward by the State party, asserting not only that his submission to the Committee was not abusive, but also that his approaches to the Tunisian authorities stood no chance of success. | UN | أما صاحب الشكوى فقد نازع ادعاءات الدولة الطرف وأكد أنه لم يسئ استعمال الحق في اللجوء إلى اللجنة، بل إنه لا يرى أن هناك أي احتمال في أن تؤدي الخطوات التي اتخذها أمام السلطات التونسية إلى أي نتيجة. |
Harry wrestled with the same doubts regarding Dexter. | Open Subtitles | نازع (هاري) الشكوك عينها المتعلقة بـ(دكستر) |
Where such a procedure is adopted, the contracting authority may be entitled to obtain payment under the contract bond event though its entitlement to that payment is disputed by the concessionaire. | UN | وعندما يتبع إجراء كهذا يمكن أن يكون للسلطة المتعاقدة حق تسلم مبلغ المطالبة بموجب ضمان العقد حتى وإن نازع صاحب الامتياز في استحقاقها ذلك المبلغ. |
In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other. | UN | وفي هذه المذكرات، نازع كل طرف في ادعاءات الطرف الآخر. |
In these pleadings, each of the Parties contested the allegations made by the other. | UN | وفي هذه المذكرات، نازع كل طرف في ادعاءات الطرف الآخر. |
The Panel found that the fact that payment was disputed by the debtor is evidence that refusal of that debtor to pay is unrelated to Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد وجد الفريق أن كون المدين قد نازع في هذه المدفوعات هو دليل على أن رفض المدين القيام بالدفع لا صلة له بالغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |