A working lunch with representatives of the American Jewish World Service, a non-governmental organization (NGO) active in Haiti, was also organized. | UN | وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي. |
The Government has asserted that such groups are active in the country, as have some opposition groups. | UN | وتؤكد الحكومة أن مثل هذه الجماعات ناشطة في البلد، وكذلك الشأن بالنسبة لبعض جماعات المعارضة. |
Member of the Board and Legal Adviser to the Waste Management Centre, a Kenyan non-governmental organization active in environmental management | UN | عضو مجلس اﻹدارة والمستشار القانوني لمركز إدارة المخلفات، وهو منظمة غير حكومية كينية ناشطة في مجال اﻹدارة البيئية |
The Working Group's Secretary stated that NGOs had been informed, including those who were active in the Durban process. | UN | وذكر أمين الفريق العامل أن المنظمات غير الحكومية أُبلغت بالاجتماع، بما فيها تلك التي كانت ناشطة في عملية ديربان. |
Criminal prosecution had been instituted against two members of the armed forces accused of committing acts of torture, and complaints had been lodged against bands operating in Darfur. | UN | واتخذت إجراءات جنائية ضد فردين من أفراد القوات المسلحة بتهمة اللجوء إلى التعذيب، ورفعت شكاوى ضد عصابات ناشطة في دارفور. |
She was active in a protestant church in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وكانت ناشطة في كنيسة بروتستانتية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Women were also active in the basic people's congresses. | UN | وكذلك فإن المرأة ناشطة في المؤتمرات الشعبية الأساسية. |
It was attended by 30 health professionals, NGOs and immigrant women's associations, and institutions active in health and immigration issues. | UN | وحضر هذه المناسبة 30 من الأخصائيين الصحيين، ومنظمات غير حكومية ورابطات المهاجرات، ومؤسسات ناشطة في مسائل الصحة والهجرة. |
We have 152 Member Associations active in 180 countries forming a worldwide movement of national organizations working with and for communities and individuals. | UN | وتضم عضويتنا 152 رابطة ناشطة في 180 بلداً لتشكل بذلك حركة عالمية من المنظمات الوطنية العاملة مع المجتمعات المحلية والأفراد ولصالحها. |
It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. | UN | ولا تزال ناشطة في تبادل خبراتها الفنية مع البلدان في المنطقة، وخصوصاً فيما يتعلق بضوابط الصادرات. |
It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. | UN | ولا تزال ناشطة في تبادل خبراتها الفنية مع البلدان في المنطقة، وخصوصاً فيما يتعلق بضوابط الصادرات. |
Ukraine was active in the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime in Vienna. | UN | وأوكرانيا ناشطة في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في فيينا. |
Member of the Board and Legal Adviser of Waste Management Centre, a Kenyan-registered NGO active in environmental management. | UN | عضو مجلس الإدارة والمستشار القانوني لمركز إدارة النفايات، وهو منظمة غير حكومية كينية ناشطة في مجال الإدارة البيئية. |
It has been active in promoting awareness of the human immunodeficiency virus, development of traditional medicine, children’s education and environmental conservation. | UN | وكانت الرابطة ناشطة في ترويج الوعي بفيروس القصور المناعي البشري وتطوير الطب التقليدي، وتعليم اﻷطفال والحفاظ على البيئة. |
It is still active in all spheres where people suffer from social pressure and injustice. | UN | ولا تزال ناشطة في جميع الميادين التي يعاني فيها الناس من الضغط والظلم الاجتماعيين. |
Non-governmental organizations have reported that they have been active in developing and supporting programmes for integrating older persons into mainstream development activities. | UN | وأفادت منظمات غير حكومية أنها كانت ناشطة في استحداث ودعم برامج تستهدف إدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية. |
Each international organization active in the competition field had different constituencies and missions. | UN | وقال إن لدى كل منظمة دولية ناشطة في ميدان المنافسة مهامَّ مختلفة مسندة إليها وَجهاتٍ مختلفةً تتولى خدمتها. |
Social development programmes also constitute a component of China's contribution to United Nations and other international organizations active in this sphere. | UN | كما تشكل برامج التنمية الاجتماعية جزء مما تسهم به الصين للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ناشطة في هذا المجال. |
It has been active in deliberations on human rights in international forums and in the development of widely accepted international norms. | UN | ولا تزال الهند ناشطة في المداولات بشأن حقوق الإنسان في المنتديات الدولية ولدى وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع. |
In addition, a series of Palestinian armed groups are operating in the country within and outside the refugee camps. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك جماعات فلسطينية مسلحة ناشطة في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
While the total may be in decline on a global basis, some States are actively increasing their arsenals. | UN | ففي حين قد يكون ثمة انخفاض في مجموع الأسلحة على المستوى العالمي، فإن بعض الدول ناشطة في زيادة ترساناتها. |
A human rights activist for 30 years, her work focuses mainly on women's rights, armed conflict and conflict resolution. | UN | وهي ناشطة في مجـال حقوق اﻹنسان منذ ٣٠ سنة، ويركز عملها بشكل رئيســي علــى حقوق المرأة، وحل الصراع المسلح والمنازعات. |
Furthermore, the Court is active in situations where conflict is ongoing and crimes are being committed. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة ناشطة في الحالات التي لا يزال الصراع فيها دائراً ولا تزال تشهد ارتكاب الجرائم. |