"ناقشه" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussed in
        
    • was discussed by
        
    • been discussed by
        
    • had been discussed
        
    • had discussed
        
    • take it up
        
    • was discussed at
        
    • that was debated
        
    • which has been discussed
        
    States Parties have recognized the important role such mechanisms play in the implementation of international humanitarian law by including this issue in the IHL questionnaire discussed in the Group of Governmental Experts. UN وقد سلمت الدول الأطراف بأهمية دور تلك الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي عن طريق إدراج هذه المسألة في استبيان القانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكومي.
    23. Israel’s decision to expand the municipal boundaries of Jerusalem had been discussed in the Security Council in June 1998. UN ٢٣ - وأشار إلى قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس الذي ناقشه مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Furthermore, my Government wishes to inform the Security Council that the said letter does not correctly reflect the spirit, tone, and content of what was discussed by the Heads of State of Zambia and the Democratic Republic of the Congo at their recent meeting in Ndola. UN وإضافة إلى ذلك، تود حكومتي إبـــلاغ مجلس الأمــن بأن الرسالــــة المذكورة لا تعكس كما ينبغي روح ولهجة ومضمون ما ناقشه رئيسا زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء اجتماعهما الأخير، في أندولا.
    The mission issued its findings in a report (S/2000/363) which was discussed by Council members early in May. UN وأصدرت النتائج التي توصلت إليها في تقرير (S/2000/363) ناقشه أعضاء المجلس في أوائل شهر أيار/مايو.
    UNFPA looked forward to the deliberations in the Second Committee on the triennial comprehensive policy review, which had also been discussed by the Council. UN ويتطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى مداولات اللجنة الثانية بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والذي ناقشه المجلس أيضا.
    The United Nations appreciates the substance that has been discussed by the Palestinian side, which shows serious intent. UN وتقدر الأمم المتحدة المضمون الذي ناقشه الجانب الفلسطيني، الذي يبين نية صادقة.
    It was noted that the draft decision had been discussed by the representatives of China and another Member State at the current session, which would result in a number of revisions. UN وقد أشير إلى أن مشروع المقرر ناقشه ممثلا الصين ودولة عضو أخرى في الدورة الحالية، وهذا قد ينجم عنه عدد من التنقيحات.
    In doing so, he elaborated on a theme he had discussed earlier in a column in The Economist, on 18 September 1999. UN وفي أثناء ذلك، ذكر بتوسع موضوعا كان قد ناقشه في تاريخ سابق في مقال نشرته مجلة " الايكونوميست " في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    The economic reintegration agreement which is widely discussed in the report of the Secretary-General and endorsed in the Presidential statement, reflects precisely the approach my Government would like and will continue to pursue. UN واتفاق إعادة التكامل الاقتصادي، الذي ناقشه باسهاب تقرير اﻷمين العام وأيده البيان الرئاسي، يعكس بدقة النهج الذي تود حكومتي اتباعه وستواصل انتهاجه.
    States Parties have recognized the important role such mechanisms play in the implementation of international humanitarian law by including this issue in the IHL questionnaire discussed in the Group of Governmental Experts. UN واعترفت الدول الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه هذه الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي بإدراج هذه المسألة في الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكوميين.
    He called on the Government of Indonesia to resolve peacefully and democratically the problems in " West Papua " , possibly using the integration approach as discussed in the Working Group. UN ودعا حكومة إندونيسيا إلى إيجاد حل سلمي وديمقراطي للمشاكل في " غربي بابوا " ، وقد يكون ذلك باتباع نهج الاندماج حسبما ناقشه الفريق العامل.
    The mission issued its findings in a report (S/2000/363) which was discussed by Council members early in May. UN وأصدرت النتائج التي توصلت إليها في تقرير (S/2000/363) ناقشه أعضاء المجلس في أوائل شهر أيار/مايو.
    2. The responses of the above-mentioned Governments constituted the basis for the preparation of the report of the Secretary-General on international migration and development (E/1995/69) which was discussed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995, the findings of which were considered by the General Assembly at its fiftieth session. UN ٢ - وقد شكلت ردود الحكومات المذكورة أعلاه اﻷساس ﻹعداد تقرير اﻷمين العام E/1995/69 عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي ناقشه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، التي جرى النظر في نتائجها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Actually, today's draft is based on what has been discussed by the facilitators, but it also includes further inputs from the President's meetings with heads of States during his visits to various countries. UN وفي حقيقة الأمر، إن مشروع اليوم مبني على ما ناقشه الميسران ولكنه يتضمن أيضا مزيدا من الإسهامات من اجتماعات الرئيس مع رؤساء الدول خلال زياراته لمختلف البلدان.
    Some experts suggested that it would be important that the closing session of the present meeting could review progress achieved in this area, particularly in connection with a number of potential practical actions that could be undertaken, such as the establishment of cooperation between UNCTAD and STI networks that had been discussed at the meeting. UN وأشار بعض الخبراء إلى أهميّة أن تستعرض الجلسة الختامية للاجتماع الحالي التقدّم المحرز في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من الإجراءات العملية المحتملة التي قد تُتَّخَذ، مثل إرساء التعاون بين الأونكتاد وشبكات العلم والتكنولوجيا والابتكار الذي ناقشه المجتمعون.
    122. In his closing remarks, the Executive Director said that staff were at the heart of everything the Executive Board had discussed at the session. UN 122 - وقال المدير التنفيذي في ملاحظاته الختامية إن الموظفين يشكلون العنصر الأساسي في كل شيء ناقشه المجلس التنفيذي في تلك الدورة.
    You got business with the husband, you take it up with him. Open Subtitles مرتبط مع زوجي بعمل ناقشه في ذلك
    Credibility, a concept that was discussed at length by education stakeholders, partners and specialists, requires relevance and feasibility. UN وتتطلب مصداقية الخطط، وهي مفهوم ناقشه باستفاضة كل من الجهات المعنية بالتعليم والشركاء والأخصائيون، ضمان صلتها الوثيقة بالموضوع وجدواها.
    A 2005 Security Council document referred, as reported by the Government, to the Anti-Terrorism Bill that was debated and passed by the House of Assembly and the Senate in 2004. UN 4- وأشارت وثيقة لمجلس الأمن صدرت في عام 2005، وفق ما قالت الحكومة، إلى مشروع قانون لمكافحة الإرهاب ناقشه وأقره مجلس النواب ومجلس الشيوخ في عام 2004.
    With this end in view, the Director-General has formulated a proposal for an improved voluntary coordination mechanism, which has been discussed with the United Nations Secretary-General and the executive heads of the United Nations agencies. UN ووصولا إلى هذه الغاية، وضع المدير العام اقتراحا لإنشاء آلية محسّنة للتنسيق الطوعي، ناقشه مع الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus