We should make every effort to preserve and, where possible, strengthen it. | UN | وعلينا أن نبذل قصارى جهدنا للمحافظة على الآلية، وتعزيزها عند الاقتضاء. |
At the dawn of the new century, it is imperative that we make every effort to eliminate these disparities. | UN | وفي فجر القرن الجديد، يتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا للقضاء على أوجه التباين هذه. |
Furthermore, we must do all we can to strengthen the capacity for action of the Commission on Sustainable Development and the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نبذل قصارى جهدنا لتقوية القدرة على العمل لدى لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Please sit down, ma'am. We are doing our best. | Open Subtitles | من فضلكِ اهدئي سيدتي, نحن نبذل قصارى جهدنا. |
Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. | Open Subtitles | كما قلت لك يا سيدتي إننا نبذل قصارى جهدنا |
We are making every effort to honour that commitment. | UN | ونحن نبذل قصارى جهدنا للوفاء بهذا الالتزام. |
We will therefore make every effort to ensure the success of the International Conference on Financing for Development | UN | ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
We must therefore make every effort to ensure the success of the forthcoming International Conference on Financing for Development. | UN | لذا، ينبغي لنا أن نبذل قصارى جهدنا لضمان نجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقبل. |
We should therefore make every effort to build on the large measure of convergence already achieved. | UN | وينبغي لذلك أن نبذل قصارى وسعنا للإضافة إلى القسط الكبير من التقارب الذي تحقق حتى الآن. |
First, we must do all that it takes to stabilize the still turbulent financial markets and, in the months ahead, we must work together to rebuild the world financial system around clear principles. | UN | فأولا، يجب أن نبذل قصارى وسعنا لتحقيق استقرار الأسواق المالية التي ما زالت مضطربة، ويجب أن نعمل معا في الأشهر المقبلة على إعادة بناء النظام المالي العالمي حول مبادئ واضحة. |
It is the responsibility of all of us to do all we can to make this vision a reality. | UN | ومن مسؤوليتنا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لتحويل هذه الرؤية إلى واقع. |
We must therefore do all we can to ensure that the impoverished and marginalized also enjoy the fruits of economic growth, globalization and free trade. | UN | ويجب علينا لذلك أن نبذل قصارى جهدنا لكفالة تمتع الفقراء والمهمشين بثمار النمو الاقتصادي والعولمة والتجارة الحرة. |
People in rural areas are obviously the most affected, and we are doing our best to help them. | UN | ويتضح أن سكان المناطق الريفية هم الأكثر تضررا، ونحن نبذل قصارى جهدنا لمساعدتهم. |
As a member of the Security Council, we are doing our best to meet the Assembly's expectations and honour its trust. | UN | وبوصفنا عضواً بمجلس الأمن، فإننا نبذل قصارى جهدنا لكي نكون على قدر توقعات الجمعية، وأن نوفيها ثقتها بنا. |
We are therefore doing everything possible to make sure that our citizens have access to good health and medical facilities so that we can have a healthy and happy nation. | UN | ومن ثم، فإننا نبذل قصارى جهدنا لضمان توفر مرافق صحية وطبية جيدة للمواطنين لكي يكون لدينا شعب سعيد وموفور الصحة. |
We are doing everything possible to implement all the elements of the Global Programme of Action. | UN | ونحـن نبذل قصارى جهدنـا لتنفيذ كـل عناصر برنامج العمل العالمي. |
However, we are making every effort to meet our commitment to the fight against HIV/AIDS and continue to see significant progress in our response to the epidemic, particularly in the area of prevention of mother-to-child transmission. | UN | ومع ذلك، نحن نبذل قصارى جهدنا للوفاء بالتزامنا نحو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما زلنا نشهد إحراز تقدم كبير في تصدينا للوباء، وخاصة في مجال منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
We are trying our best in the light of our limited resources. | UN | إننا نبذل قصارى جهدنا في هذا الصدد في وجه مواردنا المحدودة. |
That is why we do our utmost to promote dialogue between generations and to provide the necessary support for the family. | UN | لذلك نبذل قصارى جهدنا لتشجيع الحوار بين اﻷجيال وتوفير الدعم اللازم لﻷسرة. |
We prefer to take the lead and do what we can to improve our conditions. | UN | ونفضل أن نكون في موقع الريادة وأن نبذل قصارى الجهد لتحسين أوضاعنا. |
We should exert every effort to protect its integrity and credibility. | UN | وينبغي أن نبذل قصارى جهدنا لحماية سلامتها ومصداقيتها. |
- So we're stuck. - We're doing the best we can. | Open Subtitles | إذاً نحن أمام حائط مسدود لا نحن نبذل قصارى جهدنا |
We're just single moms doing our best to raise special kids. | Open Subtitles | نحن الامهات واحدة فقط نبذل قصارى جهدنا لتربية الأطفال خاصة. |
The SCO was created with our active participation, and we must do our best to make it stronger. | UN | وقد أنشئت منظمة شانغهاى بمشاركتنا النشطة، ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لجعلها أقوى. |
That is what they deserve, and that is what we must do everything in our power to deliver. | UN | وهذا ما يستحقونه، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لتحقيقه. |
We must make the utmost effort to this end. | UN | ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لبلوغ هذه الغاية. |