In this respect, public statements of UNRWA officials which are clearly political and one-sided in tone are deeply troubling. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة. |
It's not a different tone, I was just explaining the situation... | Open Subtitles | هذه ليست نبرة مختلفة انا فقط كنت اقوم بتوضيح الموقف |
Her tone was almost final. I think she's not coming back. | Open Subtitles | فأن نبرة صوتها كانت حاسمةً تقريباً أعتقد أنها لن تعُد |
Now, that letter as an aggressive, and threatening tone. | Open Subtitles | الآن، هذه الرسالة لديها نبرة من العدوانية والتهديد. |
When you're dragging a urine-filled sleeping bag to the garbage at 3:00 AM, that'll change your tune. | Open Subtitles | عندما تجرين وسادات النوم مليئة بالبول إلى مقلب القمامة الساعة 3: 00 صباحاً سيغير ذلك نبرة صوتك |
Uh, you can just give me a cold reading and maybe a little less accent. | Open Subtitles | ربما يجب ان تقرأي ببطء بعض الشيء وربما تُقللين من نبرة صوتك. |
"Donnie had perfect tone." "Donnie had a big dick." | Open Subtitles | دوني لدية نبرة مثالية دوني لديه قضيب كبير |
In this respect, public statements by UNRWA officials carrying a strong political and one-sided tone are deeply troubling. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية ومتحيزة قوية. |
In this respect, public statements by UNRWA officials with a strong political and one-sided tone are deeply troubling. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها نبرة سياسية قوية ومتحيزة. |
We heard a new tone of conversation and clarity on key issues that will help us to move forward. | UN | واستمعنا إلى نبرة حوار جديدة ولمسنا وضوحا بشأن القضايا الرئيسية، الأمر الذي سيساعدنا على المضي قدما. |
In this respect, public statements of UNRWA officials which are clearly political and one-sided in tone are deeply troubling. | UN | ومما يثير القلق العميق في هذا الصدد، التصريحات العلنية لمسؤولي الأونروا التي تتجلى فيها بوضوح نبرة سياسية ومتحيزة. |
In particular, he believed that the co-facilitators would ensure that the draft outcome document maintained a ministerial tone and was balanced, brief and precise. | UN | ويعتقد على نحو خاص بأن المشاركين في التيسير سيكفلون أن تكون لمشروع الوثيقة الختامية نبرة وزارية وأن يكون المشروع متوازنا وموجزا ودقيقا. |
That reminder gives a very particular tone to our debate: it is about peace, which is gravely threatened today by poverty and extreme poverty. | UN | وتلك التذكرة تعطي نبرة خاصة لمناقشتنا: فهي تتعلق بالسلام الذي يتعرض لتهديد خطير اليوم بسبب الفقر والفقر المدقع. |
The tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric. | UN | وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب. |
We also hope in this way to improve the tone of the dialogue by reducing the politicization of the debate. | UN | ونأمل أيضا بهذه الطريقة تحسين نبرة الحوار عن طريق التقليل من تسييس المناقشة. |
The funeral took on a political tone, with some Tutsi elements expressing opposition to President Ndayizeye and the United Nations. | UN | وقد تجلت في الجنازة نبرة سياسية حيث عبرت بعض عناصر التوتسي عن معارضتها للرئيس ندايزيي والأمم المتحدة. |
The tone of coverage on private broadcasters was generally neutral, but in a few cases the airtime allocated appeared biased. | UN | وكانت نبرة التغطية محايدة بصفة عامة في وسائط البث الخاصة، لكن بدا في بعض الأحيان أن ثمة تحيزا في تخصيص ساعات الإرسال. |
The Arabic translation gives the statement a more strident tone and shows a subjective approach. | UN | والترجمة العربية تعطي للقول نبرة أكثر حدة وتنم عن منحى ذاتي. |
Accordingly, the countries of the European Union, endeavouring to give a more positive tone to the draft resolution, were proposing a number of amendments. | UN | ومن ثم، فإن بلدان الاتحاد اﻷوروبي، سعيا الى إضفاء نبرة أكثر إيجابية على مشروع القرار، تقترح إدخال عدد من التعديلات. |
But she also said wearing tube socks in bed wasn't sexy, and she's starting to change her tune on that one. | Open Subtitles | لكنها قالت أيضا أن إرتداء شرابات في السرير ليس مثيراً و بدأت تغير نبرة صوتها على ذلك |
No accent. That's why you're a vice president. And you, captain, are an excellent pilot, and there is nothing wrong with that. | Open Subtitles | بدون نبرة وذلك سبب كونك نائباً الرئيس وانت ياكبتن تكون من افضل الطيارين |
If you can hear the sound of my voice, I want you to get up off of your ass and get ready to fight back. | Open Subtitles | إن كنت تسمع نبرة صوتي ..أريدك أن تنهض من مؤخرتك وتستعد للمقاومة |
His pitch was very heartwarming. He started to cry. | Open Subtitles | كانت نبرة صوته مُثلجة للصدر لقد بدأ في البكاء |
This means that we must stop inveighing against Africa in uniformly pessimistic, not to say doomsday, tones. | UN | وهذا يعني أنه يتعين علينا أن نكف عن التنديد بأفريقيا بنبرة تشاؤمية، إن لم نقل أنها نبرة التحذير من الدينونة. |
Also will improve the timbre of your voice. | Open Subtitles | وسيعمل أيضاً على تحسين نبرة صوتكِ |
I'm detecting a note of anger in your voice. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأنك ممتئلة بالغضب من نبرة صوتك |