"نبقي الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep it
        
    • keep this
        
    I think it's best we keep it like that. Open Subtitles من الأفضل أن نبقي الأمر هكذا في رأيي
    Well, we'll try to keep it a secret, but if we have to choose between Dad seeing Mom on a date or Mom seeing the literal bowels of the Internet... Open Subtitles حسناً , سوف نحاول أن نبقي الأمر سراً . ولكن إذا كان علينا لاختيار بين أبي يرى أمي في موعد أو أمي ترى أحشاء الانترنت حرفياً ..
    She doesn't know we were here, and we need to keep it that way. Open Subtitles لا تعرف أننا هنا ويجب أن نبقي الأمر كذلك
    Well, obviously she doesn't know, and, uh, we'll keep it that way. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنها لا تعلم، وسوف نبقي الأمر علي هذا الحال
    We'll sort out those two back there and we can keep this between ourselves? Open Subtitles سوف نهتم بتلك الفتاتين و نستطيع أن نبقي الأمر بيننا؟
    This guy doesn't know that you're a vampire. Let's keep it that way. Open Subtitles ذلك الرجل لا يعلم أنّكِ مصّاصة دماء فدعينا نبقي الأمر على هذا النحوِ
    They're not at half-mast, nobody died. Let's try and keep it upbeat. Open Subtitles إنها ليست نصف ساري الراية، لا أحد مات دعنا نحاول أن نبقي الأمر سعيداً
    The house still belongs to us and we intend to keep it that way. Open Subtitles المنزل مازال لنا و نحن نريد أن نبقي الأمر هكذا
    We just...we had to keep it quiet, you know? Open Subtitles كان علينا أن نبقي الأمر سريّاً، أتفهمان؟
    But the network told us to keep it under wraps for the sake of the show. Open Subtitles لكن طلبت منّا القناة أن نبقي الأمر سرّاً من أجل مصلحة البرنامج.
    Yeah. We're... yeah, we're trying to keep it on the QT till her transfer comes through. Open Subtitles نحن نحاول أن نبقي الأمر سرًّا، حتى يأتي قرار نقلها.
    Well, it's all sort of just happening, Which is why i would really prefer it if we could keep it between us. Open Subtitles لقد حدث كل هذا فجأة، لذلك أفضل أن نبقي الأمر بيننا.
    Let's just keep it between us, though. We don't want the sisters to know that they got to us. Open Subtitles دعونا فقط نبقي الأمر بيننا لا نريد أن نجعل الأخوات يعرفوا بأنهم تمكنوا منا
    We disagree with each other, we keep it in-house! Open Subtitles إذا اختلفنا مع بعضنا البعض نبقي الأمر محصوراًً بيننا
    Their risk is contained, and there's a chance we can keep it that way. Open Subtitles خطرهم يمكن احتواءه و نستطيع أن نبقي الأمر كذلك
    Yes, but we need to keep it under wraps until the launch next week. Open Subtitles أجل, و لكن يجب أن نبقي الأمر سرا سنطلق المشروع الأسبوع القادم
    Look, we're trying to keep it on the DL, but, you know, between me and you, we're talking about getting back together again. Open Subtitles انظر, نحن نحاول أن نبقي الأمر في إطار الصداقه ولكن, بيني وبينك لقد تحدثنا عن إمكانية عودتنا سويا مجددا
    The four of us who surf there want to keep it that way. Open Subtitles ونحن الأربعة الذين نبحر هناك نريد أن نبقي الأمر كذلك
    This fucker thinks we don't know who he is? Let's keep it that way. Open Subtitles يعتقد ذلك الحقير بأنّنا لا نعرف مَن يكون، فدعونا نبقي الأمر هكذا
    Find him, but we've gotta keep this quiet for his own protection! Open Subtitles يجب أن نبقي الأمر هادئا من أجل حمايته هو
    Ah. We should probably keep this thing a secret, just spring it on people at the right time. Open Subtitles ربما نبقي الأمر سراً , ونكشفه للآخرين في وقت مناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus