"نتائج المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • results of the project
        
    • project results
        
    • outcome of the project
        
    • findings of the project
        
    • project findings
        
    • project's results
        
    • outcomes of the project
        
    • the project's findings
        
    • the results
        
    • of project outcomes
        
    • the project outcomes
        
    The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Argentina, Cuba and Spain. UN وقد تم نشر نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية شملت خبراء من الأرجنتين وكوبا وأسبانيا.
    The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. UN وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا.
    The results of the project are presented to an expert review panel. UN وتُعرَض نتائج المشروع على فريق من الخبراء لاستعراضها.
    However, the sustainability of project results remains a key issue. UN بيد أن استدامة نتائج المشروع لا تزال موضوعا رئيسيا.
    Moreover, the absence of targets made it difficult to evaluate the project results. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود أهداف جعل من الصعب تقييم نتائج المشروع.
    Personal accountability of senior managers for the outcome of the project ensures robust decision-making and timely execution of decisions. UN وتكفل المساءلة الشخصية لكبار المديرين عن نتائج المشروع رصانة عمليات اتخاذ القرار وتنفيذ القرارات في الموعد المحدد.
    A global action plan containing all the findings of the project UN :: وضع خطة عمل عالمية تتضمن كل نتائج المشروع.
    The project findings were disseminated in 8 issue-specific research publications and 20 presentations. UN ونُشرت نتائج المشروع في 8 منشورات بحثية متخصصة و 20 محاضرة.
    The results of the project are being included in the database on training opportunities and the UN-SPIDER e-learning environment design; UN ويجري إدراج نتائج المشروع في قاعدة البيانات حول فرص التدريب وفي تصميم بيئة التعلُّم الإلكتروني لبرنامج سبايدر؛
    As noted above, it is proposed to hold a workshop during 2009 to present the final results of the project. UN وكما ذُكر أعلاه، يُقترح عقد حلقة عمل خلال عام 2009 لعرض نتائج المشروع النهائية.
    The Authority would convene a workshop later in 2009 to present the results of the project. UN وستنظم السلطة حلقة عمل في وقت لاحق في عام 2009 لعرض نتائج المشروع.
    Syria intends to use the results of the project to assess the transport and deposition of pollutants from the oil fires on its territory. UN وتريد سوريا استعمال نتائج المشروع لتقدير انتقال وترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في إقليمها.
    Based on the results of the project, which showed good integrity of the reservoir, leakage was not anticipated to be a problem. UN ولم يُتوقع أن يشكل التسرب مشكلة لأن نتائج المشروع أوضحت أن المستودع جيد للتخزين.
    The results of the project will be gathered in a comprehensive manual, which will be published and widely disseminated at the end of 2008. UN وستدون نتائج المشروع في كتيب شامل سينشر ويعمم على نطاق واسع في نهاية عام 2008.
    Moreover, the absence of targets made it difficult to evaluate the project results. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود أهداف جعل من الصعب تقييم نتائج المشروع.
    A network, including private sector employers, representatives of employees and gender equality experts, was established to ensure sustainability of the project results. UN وأُنشئت شبكة تضم موظفي القطاع الخاص وممثلي الموظفين وخبراء في مجال المساواة بين الجنسين، لضمان استدامة نتائج المشروع.
    The project results will be used to develop a regulatory framework for the national implementation of ISO 14001. UN وسوف تُستخدَم نتائج المشروع في وضع إطار تنظيمي للتنفيذ الوطني للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    The workshops will allow the dissemination of the outcome of the project to other countries in the two regions and thus increase the leverage of the project; UN وستتيح حلقتا العمل الفرصة لتعميم نتائج المشروع على البلدان الأخرى في المنطقتين ومن ثم زيادة نفوذ المشروع؛
    The findings of the project are being published in a report; preliminary findings were circulated to Member States and posted on the UNIDIR web site. UN وستصدر نتائج المشروع في تقرير؛ ولكن جرى تعميم النتائج الأولية على الدول الأعضاء ونشرت في موقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    The project findings will be made available as a resource for United Nations States Members wishing to establish targets to improve road safety. UN وستتاح نتائج المشروع كمورد أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تود وضع أهداف ترمي إلى تحسين السلامة على الطرق.
    The project's results had also showed that both the State and the general population were giving greater attention to that problem. UN وتبين نتائج المشروع أيضا أن كلا من الدولة وعموم السكان يولون اهتماما أكبر لهذه المشكلة.
    The outcomes of the project will thus be shared with a large number of stakeholders, including governments, indigenous organizations, the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group. UN وهكذا سيجري تقاسم نتائج المشروع مع عدد كبير من أصحاب المصلحة، بما فيها الحكومات، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    the project's findings were presented at the United Nations Secretariat and the International Monetary Fund (IMF). UN وعرضت نتائج المشروع في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي.
    The review process is meant to ensure " the sustainability of project outcomes by protecting the environment and people from potential adverse impacts of projects " . UN وترمي عملية الاستعراض لكفالة " استدامة نتائج المشروع عن طريق حماية البيئة والشعب من الآثار الضارة المحتملة للمشاريع " ().
    the project outcomes will assist the textile industry in practising sound chemicals management and taking appropriate measures to reduce the use of less desirable chemicals in their products. UN وسوف تساعد نتائج المشروع صناعة النسيج فى ممارسة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، واتخاذ التدابير الملائمة للحد من استخدام المواد الكيميائية غير المرغوبة في منتجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus