"نتائج جيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • good results
        
    • good outcomes
        
    • quality results
        
    • positive results
        
    • worked well
        
    • quality delivery
        
    • good consequences
        
    • good result
        
    Measures to provide education, training and work to prisoners have been widened in the last years with good results. UN وقد جرى في السنوات الأخيرة تحسين التدابير المتعلقة بتوفير التعليم والتدريب والعمل للنزلاء، وحقق ذلك نتائج جيدة.
    We all hope for good results from this endeavour. UN ونأمل في تحقيق نتائج جيدة من هذه المحاولة.
    Multilateral processes, when reinforced by adequate political will on the part of key States, can achieve good results. UN ويمكن للعمليات المتعددة الأطراف، حينما تعززها إرادة سياسية كافية من الدول الرئيسية، أن تحقق نتائج جيدة.
    The Peacebuilding Commission had also achieved good results in consolidating recovery, rehabilitation and development in the countries on its agenda. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Our good intentions will be credited only if we achieve good outcomes. UN ولن تحظى نوايانا الحسنة بالمصداقية إلا إذا حققنا نتائج جيدة.
    Much work has already been done and good results have already been accomplished. UN فقد أُنجز عمل كثير بالفعل، وتحققت بالفعل نتائج جيدة.
    While this aim has provided good results for a part of the population, it has also had negative side effects. UN وبرغم أن هذا الهدف حقق نتائج جيدة لبعض السكان، كانت له أيضاً آثار جانبية سلبية.
    I think your smooth and smart conduct of the work of the Conference has helped us a lot in reaching good results up to now. UN وأظن أن تسييركم لعمل المؤتمر بسلاسة وحنكة قد ساعدنا كثيراً في التوصل إلى نتائج جيدة حتى الآن.
    I would like to reaffirm that we are open to joint work and hope that that work will yield us good results. UN وأود أن أؤكد مجددا أننا منفتحون على العمل المشترك، ونأمل أن يحقق هذا العمل لنا نتائج جيدة.
    good results had been achieved in enhancing UNIDO's technical capabilities and the cost-effectiveness of its support services and administration. UN وأضاف أن ثمة نتائج جيدة حُقّقت في تعزيز قدرات اليونيدو التقنية وفي ما حققته من فعالية تكاليفية في خدمات الدعم والإدارة.
    Such bodies had yielded good results in several countries and helped to achieve greater inter-institutional coordination. UN وقد حقّقت هيئات كهذه نتائج جيدة في عدة بلدان وساعدت على تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المؤسسات.
    Accumulation of capital and infrastructure will not lead to good results if the local technological capabilities are not upgraded. UN فتراكم رأس المال وإنشاء الهياكل الأساسية لن يؤديا إلى تحقيق نتائج جيدة إذا لم تُحسّن القدرات التكنولوجية المحلية.
    Temporary placement is an important short-term measure that has produced good results over the past few years. UN والحضانة المؤقتة تدبير قصير الأجل كانت له نتائج جيدة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    In that respect, South-South cooperation has yielded good results. UN وفي ذلك الصدد، أسفر التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن نتائج جيدة.
    The delegation underscored that the predictability of resources was essential for sound management and for producing good results. UN كما أكد الوفد أن إمكانية التنبؤ بالموارد أمر أساسي من أجل الإدارة السليمة وللتوصل إلى نتائج جيدة.
    However, experience has shown that in some situations, instruments that are combined efficiently, effectively and equitably can produce good results. UN ولكن أظهرت التجربة أن الجمع في بعض الأحوال بكفاءة وفعالية وإنصاف بين عدة أدوات تعطي نتائج جيدة.
    External intervention to promote good governance, however, produces good results only in exceptional cases. UN مع ذلك، فقد يتمخض التدخل من الخارج للنهوض بالحكم الصالح عن نتائج جيدة في حالات استثنائية.
    Particularly good results in that regard have been achieved in our relations with Bosnia and Herzegovina. UN ولقد تم تحقيق نتائج جيدة بشكل واضح في هذا الصدد في علاقاتنا مع البوسنة والهرسك.
    good results have been obtained with this approach: in just two years, two tele-health services have been put into operation. UN وقد تحققت نتائج جيدة بفضل هذا النهج: ففي غضون سنتين فقط، دخلت خدمتين للرعاية الصحية عن بُعد مرحلة التشغيل.
    It just hasn't always had good outcomes, though, has it? Open Subtitles انه فقط دوماً لا يعطينا نتائج جيدة, رغم ذلك, صحيح؟
    Yet they have delivered quality results in all of their activities, be they political, humanitarian, developmental, logistical or administrative. UN ومع ذلك فقد تمكنوا من تحقيق نتائج جيدة في جميع أنشطتهم، إن كانت سياسية أو إنسانية أو إنمائية أو سوقية أو إدارية.
    For instance, a number of reforms aimed at transforming African economies have been embarked upon, with generally positive results. UN فعلى سبيل المثال، تم البدء في تنفيذ عدد من الإصلاحات الرامية إلى تحويل الاقتصادات الأفريقية، محققة بوحه عام نتائج جيدة.
    UN-Women has worked well through coordination mechanisms, particularly the joint programmes on gender equality; UN وقد حققت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا نتائج جيدة من خلال آليات التنسيق، ولا سيما البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    They work closely with the external support agencies and ensure timely and quality delivery. UN ويعمل هؤلاء بشكل وثيق مع وكالات الدعم الخارجي ويعملون على إعطاء نتائج جيدة وفي الوقت المناسب.
    It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. UN وسألت أيضاً عن خطط تجميع المعلومات المتعلقة بالأعمال الموفقة وتكرار ما ترتب عليها من نتائج جيدة في أماكن أخرى تشهد ظروفاً مشابهة.
    A lot of women your age get a good result. Open Subtitles الكثير من النساء في مثل عُمركِ يحصدون نتائج جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus