Therefore, we should develop a preventive framework that would enable us to take due note of warning signs and to act instantaneously, without prejudice. | UN | ومن هنا، ينبغي لنا أن نطور إطارا وقائيا يمكننا من أن نحيط علما بالإشارات التحذيرية وأن نتصرف بصورة فورية من دون تعصب. |
The message is clear: we must act now to avoid potentially disastrous changes in the global climate. | UN | إن الرسالة واضحة: يجب أن نتصرف الآن لتلافي حدوث تغيرات كارثية محتملة في المناخ العالمي. |
The time for action has come, and we must act quickly. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، ويجب علينا أن نتصرف بسرعة. |
We are acting vigorously to eradicate the sad legacy of the Afghanistan war: religious extremism, drugs and guns. | UN | وإننا نتصرف بقوة من أجل استئصال التركة المؤسفة التي خلفتها حرب أفغانستان: التطرف الديني والمخدرات والأسلحة. |
So we can see how we behave when We're unobserved. | Open Subtitles | حتي يمكننا رية كيف نتصرف عندما لا نكون مُراقبون. |
In this process, it is important to act gradually and realistically. | UN | ومـــن المهــم، فــي هــذه العملية، أن نتصرف بطريقة تدريجية وواقعية. |
If we do not act resolutely and together, the threats described in the report can overwhelm us. | UN | وما لم نتصرف بحزم ومعاً، فإن التهديدات التي يرد وصفها في التقرير يمكن أن تقهرنا. |
In conclusion, let me remark that we have to act now. | UN | وفي الختام، أود القول إنه يتعين علينا أن نتصرف الآن. |
Either we act now to remove him or no one will. | Open Subtitles | أما أن نتصرف الآن ونزيله أو لن يفعل أي أحد |
But we must act quickly. Before your enemies gain more strength. | Open Subtitles | لكن ينبغي أن نتصرف بسرعة قبل أن تزداد قوة أعدائكم |
We must act now, before this conflict is resolved. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف حالاً,قبل أن يحل هذا النزاع |
We just to have to force ourselves to act like nothing's changed. | Open Subtitles | يجب أن نجبر أنفسنا أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير |
We want to be gay, to laugh, act silly and daft | Open Subtitles | نُريد أن نحظى بالمرح، و الضحك، و نتصرف بطيش وبلاهة |
But if We're gonna try, we need to act now. Think about it seriously before you answer. | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنحاول فيجب أن نتصرف في الحال فكرِ بشأن هذا بجدية قبل الإجابة |
I don't want Ray thinking that we are acting as a team. | Open Subtitles | أنا لا أريد ل راي أن يعتقد أننا نتصرف كفريق واحد |
Or... or acting out our kinkiest sexual fantasies in public. | Open Subtitles | أو نتصرف بدافع من تخيلاتنا الجنسية في الأماكن العامة |
The countries of Latin America see ourselves as a region, and we believe we must behave as a region. | UN | ونحن بلدان أمريكا اللاتينية ننظر الى أنفسنا كمنطقة واحدة ونرى أن علينا أن نتصرف كمنطقة واحدة. |
We must act with the aim of delivering every human being from the distress of their problems and from the anguish of want. | UN | إننا يجب أن نتصرف بهدف تخليص كل إنسان من كرب مشاكله ومن القلق على إشباع حاجته. |
That is why we have always acted domestically and in close collaboration with our neighbours in this field. | UN | وهذا هو السبب في أننا نتصرف دائما، داخليا وبالتعاون الوثيق مع جيراننا في هذا الميدان. |
I don't know what We're gonna do here, but we got to do something. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف |
I shall take it, then, that we can proceed according to the list that I read out and that delegations will be ready to proceed accordingly. | UN | ولذا أعتبر أننا نستطيع أن نتصرف طبقا للقائمة التي تلوتها، وأن الوفود سوف تكون جاهزة للتصرف تبعا لذلك. |
And "support you" means... acting like We're in junior high? | Open Subtitles | و بدعمكِ تعنين أننا نتصرف كطالبات المدرسة الثانويه ؟ |
So, play it safe, or take a chance with the Wraith and maybe save millions of lives. | Open Subtitles | لذا ، نتصرف بحرص تام ، أو نغامر مع الريث و ربما ننقذ حياة الملايين |
We have to face the situation head on, deal with the damn troubles, and not just keep using that poor girl as a band-aid. | Open Subtitles | . علينا مواجهة هذا الموقف . و نتصرف مع كل الإضطرابات . و ليس فقط استخدام تلك الفتاة الفقيرة وسلة للمساعدة |
We can handle this, sir. This will keep'em busy. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نتصرف بشأن ذلك ياسيّدي سنبقيهم على انشغال |
Now it seems that we in Africa are still behaving as if we were the physiocrats of 300 years ago -- a long time ago. | UN | ويبدو أننا في أفريقيا ما زلنا حتى اليوم نتصرف كالفيزيوقراطيين الذين يعود عهدهم إلى ما قبل 300 عام. |
It beckons us to conduct ourselves in peace in order to avoid the sadness of war. | UN | وهذا يدعونا إلى أن نتصرف تصرفا يخدم السلم لنجنب أنفسنا أحزان الحرب. |