"نتفق عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • we agree on
        
    • we can agree on
        
    • we agree upon
        
    • to agree on
        
    We hate weddings. It's the only thing we agree on. Open Subtitles نحن نكره حفلات الزفاف انه الشيء الوحيد الذي نتفق عليه
    we agree on the definition of a serial killer... three or more murders... Open Subtitles نتفق على تعريف القاتل المتسلسل ثلاثة جرائم أو أكثر .. لكن ما لا نتفق عليه
    We urge Member States to follow up their engagement in the debate leading up to the Summit with a similar commitment in the Fifth Committee to ensure that what we agree on actually becomes a new reality for the United Nations. UN ونحث الدول الأعضاء على متابعة مشاركتها في المناقشة التي تفضي إلى مؤتمر القمة بالتزام مماثل في اللجنة الخامسة لضمان أن يصبح ما نتفق عليه بالفعل واقعا جديدا للأمم المتحدة.
    Let us concentrate on what we can agree on now. UN فلنركِّز جهودنا على ما يمكن أن نتفق عليه الآن.
    Well, I think the one thing we can agree on is the ribs here are better. Open Subtitles أعتقد أن الأمر الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه أن الأضلاع هنا أفضل.
    If we want real security, what we agree upon must not further increase the appalling imbalances that today insult and exterminate us. UN إذا كنا نريد أمنا حقيقيا، فإن ما نتفق عليه يجب ألا يزيد من الاختلالات المرعبة التي تهيننا وتبيد وجودنا اليوم.
    - Seems to me the only thing left for us to agree on, harvey, Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي لم نتفق عليه هو
    It is difficult. I think the only thing we agree on - is "steering wheel." Open Subtitles إنه لأمرٌ صعب، أظن أنّ الشئ الوحيد "الذي نتفق عليه هو "عجلة القيادة
    Well, now, there's something we agree on. Open Subtitles حسناً .. هناك الآن شئ نتفق عليه
    He's the one thing we agree on. Open Subtitles فهو الشئ الوحيد الذي نتفق عليه
    we agree on more than we don't. Open Subtitles ليس هذا كل ما نتفق عليه
    It's something we agree on. Open Subtitles أنه شيء نتفق عليه
    Finally, something we agree on. Open Subtitles وأخيراً شيء نتفق عليه.
    The one thing we can agree on, though, is that we're just dead to each other. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى نتفق عليه ايضا اننا ميتين فى عين كل منا الاخر
    Then I guess the only thing we can agree on is that we shouldn't be friends. Open Subtitles ثم أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نتفق عليه أننا يجب أن لا نكون اصدقاء.
    Our suggestion is that this year's session can add substantive value to advancing the process of Council reform by further exploring the kind of intermediate approach we can agree on. UN واقتراحنا هو أن دورة هذا العام يمكن أن تضيف قيمة جوهرية لدفع عملية إصلاح المجلس من خلال مواصلة استكشاف نوع النهج الوسيط الذي يمكننا أن نتفق عليه.
    The onus is on the Assembly to ensure that what we agree upon or commit ourselves to doing is done in a timely manner. UN إنها مسؤولية الجمعية العامة أن تضمن أن ما نتفق عليه أو نتعهد بتنفيذه سيتم في الوقت المناسب.
    We must take the bold steps necessary to ensure the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs, and whatever post-2015 framework we agree upon. UN علينا أن نتخذ الخطوات الجريئة الضرورية لضمان إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وأي إطار آخر لما بعد عام 2015 قد نتفق عليه.
    Yet it sounds like you and I finally have something to agree on. Open Subtitles وأخيراً بيدو أن هناك شيء ما كلانا نتفق عليه.
    We found something to agree on. Open Subtitles وجدنا شيئاً نتفق عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus