"نتقاسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • share
        
    • split
        
    • sharing
        
    • shared
        
    • splitting
        
    • divide
        
    • we will
        
    Our highly globalized and interdependent world means that we share not only the same challenges but a common fate. UN إن عالمنا الشديد العولمة والبالغ الترابط يعني أننا نتقاسم ليس فقط نفس التحديات بل المصير المشترك أيضاً.
    We would be glad to share our experience with others. UN وسيسعدنا أن نتقاسم خبرتنا في هذا المجال مع اﻵخرين.
    We all share a common heritage in the oceans. UN إننا جميعا نتقاسم تراثا مشتركا في هذه المحيطات.
    Hey, you wanna split that pasta from last night? Open Subtitles أتريد أن نتقاسم المعكرونة الباقية من الليلة الماضية؟
    And when you win an award, well, we can split the money. Open Subtitles و عندما تفوزون في المسابقة سوف نتقاسم المبلغ
    That reminds us we are still sharing our memories Hopes and ideas. Open Subtitles الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار
    It will help to develop a single twenty-first-century world in which we will all have shared responsibilities and shared hopes. UN وسيساعد في تطوير عالم القرن الحادي والعشرين الوحيد الذي نتقاسم فيه جميعا المسؤوليات ونتشاطر الآمال.
    So, if you don't mind. We can share this apartment. Open Subtitles إذا كنت لا تمانعين يمكن أن نتقاسم هذه الشقة
    We can share everything but the bedrooms will be separate, right? Open Subtitles يمكن أن نتقاسم كل شيء لكن ماذا عن الغرفة ؟
    we share a cigarette, and he walks back noone shot him? Open Subtitles نتقاسم السجائر، ويمشي إلى الوراء لا احد أطلقوا عليه النار؟
    In a globalized world, we are not just interconnected online; together we share a planet with finite resources. UN وفي هذا العالم المعولم، فنحن لسنا نرتبط عبر الإنترنت فحسب، بل نتقاسم معاً كوكباً ذا موارد محدودة أيضا.
    We need to share the solution, and we need to act as one in Mexico. UN وعلينا أن نتقاسم الحل وأن نعمل يدا واحدة في المكسيك.
    We also share the conviction that the recourse to payment of ransom for terrorism should be condemned and criminalised. UN كما نتقاسم القناعة بأن اللجوء إلى دفع فدية أعمال الإرهاب هو فعل يجب إدانته واعتباره جريمة.
    So we'll... we'll do a 50/50 split. Open Subtitles حسناً إذاً, سوف نتقاسم الأرباح النصف بالنصف
    After we've split the money with Pierre, we'll send them along to Falkirk. Open Subtitles بعد ان نتقاسم المال معه سنرسلهم الى فالكريك
    I'll put the barrels over the side. We'll split it 50/50. Open Subtitles و سأقوم أنا بوضع البراميل على الشاطِئ و بعدها نتقاسم الأرباح مناصفةً
    Yo, Donna, let me get a little skin in the game, maybe split that commission? Open Subtitles وربما نتقاسم بعض من العمولة ؟ حسنا , اريني مالديك
    We split the tips with everyone. Open Subtitles وننظف الأرضيات؟ نحن نتقاسم البقشيش مع الجميع.
    I was gonna make it right when we split it, and alls you had to do was keep your side of the bargain. Open Subtitles كنت سأصحح الأمر عندما نتقاسم حصتنا وكان لا بدّ لك المحافظة على جانبك من الصفقة
    How do we accept power sharing with the whites? Open Subtitles كيف وافقنا على أن نتقاسم السلطة مع البيض؟
    sharing the common vision of a future for the world as a space of freedom and justice for all, UN إذ نتقاسم رؤية مشتركة لمستقبل العالم بوصفه فضاء للحرية والعدالة بالنسبة للجميع،
    In our euphoria, we assumed that our desire for a new world community where law, order and development should prevail was universally shared. UN وفي غمرة حماسنا كنا نفترض أننا جميعا نتقاسم الرغبة في إقامة مجتمع عالمي جديد يسوده القانون والنظام والتنمية.
    I guess if we're splitting hairs, then, technically... Open Subtitles حسن، ان كنا نتقاسم الأمور اذن فحسابيا، سيكون العدد أكبر
    How are we supposed to divide and conquer an "a"? Open Subtitles كيف يمكننا ان نتقاسم ونتعاون بالقضية وناخذ درجة الإمتياز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus