Our highly globalized and interdependent world means that we share not only the same challenges but a common fate. | UN | إن عالمنا الشديد العولمة والبالغ الترابط يعني أننا نتقاسم ليس فقط نفس التحديات بل المصير المشترك أيضاً. |
We would be glad to share our experience with others. | UN | وسيسعدنا أن نتقاسم خبرتنا في هذا المجال مع اﻵخرين. |
We all share a common heritage in the oceans. | UN | إننا جميعا نتقاسم تراثا مشتركا في هذه المحيطات. |
Hey, you wanna split that pasta from last night? | Open Subtitles | أتريد أن نتقاسم المعكرونة الباقية من الليلة الماضية؟ |
And when you win an award, well, we can split the money. | Open Subtitles | و عندما تفوزون في المسابقة سوف نتقاسم المبلغ |
That reminds us we are still sharing our memories Hopes and ideas. | Open Subtitles | الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار |
It will help to develop a single twenty-first-century world in which we will all have shared responsibilities and shared hopes. | UN | وسيساعد في تطوير عالم القرن الحادي والعشرين الوحيد الذي نتقاسم فيه جميعا المسؤوليات ونتشاطر الآمال. |
So, if you don't mind. We can share this apartment. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانعين يمكن أن نتقاسم هذه الشقة |
We can share everything but the bedrooms will be separate, right? | Open Subtitles | يمكن أن نتقاسم كل شيء لكن ماذا عن الغرفة ؟ |
we share a cigarette, and he walks back noone shot him? | Open Subtitles | نتقاسم السجائر، ويمشي إلى الوراء لا احد أطلقوا عليه النار؟ |
In a globalized world, we are not just interconnected online; together we share a planet with finite resources. | UN | وفي هذا العالم المعولم، فنحن لسنا نرتبط عبر الإنترنت فحسب، بل نتقاسم معاً كوكباً ذا موارد محدودة أيضا. |
We need to share the solution, and we need to act as one in Mexico. | UN | وعلينا أن نتقاسم الحل وأن نعمل يدا واحدة في المكسيك. |
We also share the conviction that the recourse to payment of ransom for terrorism should be condemned and criminalised. | UN | كما نتقاسم القناعة بأن اللجوء إلى دفع فدية أعمال الإرهاب هو فعل يجب إدانته واعتباره جريمة. |
So we'll... we'll do a 50/50 split. | Open Subtitles | حسناً إذاً, سوف نتقاسم الأرباح النصف بالنصف |
After we've split the money with Pierre, we'll send them along to Falkirk. | Open Subtitles | بعد ان نتقاسم المال معه سنرسلهم الى فالكريك |
I'll put the barrels over the side. We'll split it 50/50. | Open Subtitles | و سأقوم أنا بوضع البراميل على الشاطِئ و بعدها نتقاسم الأرباح مناصفةً |
Yo, Donna, let me get a little skin in the game, maybe split that commission? | Open Subtitles | وربما نتقاسم بعض من العمولة ؟ حسنا , اريني مالديك |
We split the tips with everyone. | Open Subtitles | وننظف الأرضيات؟ نحن نتقاسم البقشيش مع الجميع. |
I was gonna make it right when we split it, and alls you had to do was keep your side of the bargain. | Open Subtitles | كنت سأصحح الأمر عندما نتقاسم حصتنا وكان لا بدّ لك المحافظة على جانبك من الصفقة |
How do we accept power sharing with the whites? | Open Subtitles | كيف وافقنا على أن نتقاسم السلطة مع البيض؟ |
sharing the common vision of a future for the world as a space of freedom and justice for all, | UN | إذ نتقاسم رؤية مشتركة لمستقبل العالم بوصفه فضاء للحرية والعدالة بالنسبة للجميع، |
In our euphoria, we assumed that our desire for a new world community where law, order and development should prevail was universally shared. | UN | وفي غمرة حماسنا كنا نفترض أننا جميعا نتقاسم الرغبة في إقامة مجتمع عالمي جديد يسوده القانون والنظام والتنمية. |
I guess if we're splitting hairs, then, technically... | Open Subtitles | حسن، ان كنا نتقاسم الأمور اذن فحسابيا، سيكون العدد أكبر |
How are we supposed to divide and conquer an "a"? | Open Subtitles | كيف يمكننا ان نتقاسم ونتعاون بالقضية وناخذ درجة الإمتياز؟ |