"نتيجة لأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a result of the
        
    • as a result of acts of
        
    • as a consequence of the
        
    • as the result of
        
    • members as a consequence of
        
    Regrettably, one UNISFA national staff member was killed and one injured as a result of the violence. UN وللأسف، قُتل أحد الموظفين الوطنيين العاملين في القوة الأمنية المؤقتة وجُرح آخر نتيجة لأعمال العنف.
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Kuwait asserts that it experienced extensive losses during the occupation as a result of the actions of Iraqi forces. UN وتؤكد الكويت أنها قد عانت من خسائر واسعة النطاق أثناء الاحتلال نتيجة لأعمال القوات العراقية.
    In the international situation, new challenges have surfaced as a result of acts of international terrorism. UN وقد برزت في الساحة الدولية تحديات جديدة نتيجة لأعمال الإرهاب الدولي.
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    The Assembly resolutions adopted as a result of the work of the Subcommittee on Flag State Implementation include: UN وتشمل القرارات التي اتخذتها الجمعية نتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم ما يلي:
    Heavy weapons were used and large numbers of casualties occurred as a result of the hostilities. UN واستخدمت أسلحة ثقيلة وحدثت حالات كثيرة من الوفاة والإصابة نتيجة لأعمال القتال.
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    The Assembly resolutions adopted as a result of the work of the FSI Subcommittee include: UN وتشمل القرارات التي اتخذتها الجمعية نتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم ما يلي:
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد
    Pascucci asserts that as a result of the hostilities arising out of Iraq's invasion and occupation of Kuwait it was forced to abandon its property on the site. UN وتؤكد أنها اضطرت لترك ممتلكاتها في الموقع نتيجة لأعمال القتال التي اندلعت بسبب غزو واحتلال الكويت.
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد
    Understanding of the nitrogen cycle is improving as a result of the work of the International Nitrogen Initiative, which is a member of the Partnership. UN ويتحسن فهم دورة النيتروجين نتيجة لأعمال مبادرة النيتروجين الدولية، التي هي عضو في الشراكة.
    The Non-Aligned Movement has expressed alarm at the increase in acts of aggression in occupied East Jerusalem, particularly around the Haram al-Sharif and the Al-Aqsa Mosque as a result of acts of provocation by Israeli extremists. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز عن انزعاجها من الزيادة في أعمال العدوان في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في أنحاء الحرم الشريف والمسجد الأقصى نتيجة لأعمال الاستفزاز التي يقوم بها المتطرفون الإسرائيليون.
    We have to keep in mind that terrorist groups, created and developed by separatist and extremist forces, are usually based in illegally controlled territories, in the so-called grey zones that emerge as a result of acts of armed separatism and external aggression. UN ويتعين علينا أن نضع نصب أعيننا أن الجماعات الإرهابية، التي أنشأتها وطورتها القوى الانفصالية والمتطرفة، عادة ما تتخذ قواعد لها في الأراضي الواقعة تحت السيطرة غير القانونية، في ما يسمى بالمناطق الرمادية التي نشأت نتيجة لأعمال الاتجاه الانفصالي المسلح والعدوان الخارجي.
    If, as a consequence of the perpetration of this crime, the victims suffer deprivation of liberty abroad, are victims of crimes of any type or die of violent causes, or causes of a culpable nature, the penalty shall be increased by two thirds. UN إذا تعرض الشخص موضع هذه الجرائم للحرمان من الحرية في الخارج أو كان ضحية لجرائم أيا كان نوعها، أو توفي نتيجة لأعمال عنيفة وذات طابع إجرامي، نتيجة لارتكاب هذه الجريمة، تزاد العقوبة بنسبة الثلثين.
    Approximately 35 children have also been injured during armed clashes as the result of Palestinian factional violence. UN وأصيب ما يقرب من 35 طفلا بجروح خلال اشتباكات مسلحة نتيجة لأعمال عنف بين الفصائل الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus