"نثبت" - Traduction Arabe en Anglais

    • we prove
        
    • demonstrate
        
    • show
        
    • prove to
        
    • to prove
        
    • proof
        
    • proven
        
    • proving
        
    • establish
        
    • can prove
        
    • prove that
        
    • demonstrating to
        
    • nail
        
    How do we prove she didn't lose control of the plane if she can't even remember what happened? Open Subtitles كيف نثبت أنها لم تفقد السيطرة على الطائرة إذا لم تكن تستطيع حتى تذكر ما حدث؟
    The challenge is going to be how we prove it. Open Subtitles التحدي هنا سوف يكون في كيفية أن نثبت ذلك
    We all have an obligation to demonstrate clearly and publicly that every cent raised to fight poverty and hunger is used to full effect. UN وعلينا جميعا واجب أن نثبت بوضوح وعلانية أنّ كل سنت يُجمع لمكافحة الفقر والجوع يُستخدم استخداما كاملا.
    However, there is a need to demonstrate more explicitly just how improved health literacy can support the establishment and implementation of primary health care. UN ومع ذلك، من الضروري أن نثبت على نحو أكثر وضوحا يمكن لتحسين محو الأمية الصحية أن يدعم إقامة وتنفيذ الرعاية الصحية الأولية.
    We will have to show that we have delivered and that we are delivering because we have a vision and the political will to go on implementing it. UN وسيتعين علينا أن نثبت أننا قمنا بواجبنا وأننا نقوم بواجبنا لأن لنا رؤية وإرادة سياسية لمواصلة تنفيذه.
    I know, but I'm thinking if we can figure out why this guy was killed, maybe we can prove to her that she isn't? Open Subtitles أنا أعلم ، لكنني أفكر إذا إستطعنا معرفة لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟
    But first and foremost we need to prove that we have the firm political will needed to live up to our commitments. UN لكننا نحتاج أولا وقبل كل شيء إلى أن نثبت أننا نمتلك الإرادة السياسية الراسخة اللازمة لكي نرقى إلى مستوى التزاماتنا.
    We need proof that actions speak louder than words. UN نريد أن نثبت أن الأفعال أبلغ من الأقوال.
    Now, how do we prove he swung the fatal blow? Open Subtitles والآن، كيف نثبت أنه هو من لوّح بالضربة القاضية؟
    Only through common efforts might we prove to the outside world that the CD is not obsolete and defunct. UN فبالجهود المشتركة وحدها يمكننا أن نثبت للعالم الخارجي أن مؤتمر نزع السلاح لم يَبِد ولم يمت.
    How do we prove to the jury that he didn't throw the game? Open Subtitles كيف لنا أن نثبت للمحلفين أنه لم يتعمد الهزيمة؟
    And remember, it's a murder scene until we prove it's not. Open Subtitles و تذكر، انه مسرح لجريمة قتل حتى نثبت العكس
    It was important, he said, to move beyond pilot projects and demonstrate scalability. UN وقال إنه من المهم أن نتجاوز المشاريع الرائدة وأن نثبت إمكانية التطوير المتدرج.
    By these actions we hope to demonstrate how seriously our small country takes the treaty-making process and international law. UN ونأمل بهذه الإجراءات أن نثبت كيف أن بلدنا الصغير يأخذ عملية صنع المعاهدات والقانون الدولي بجدية.
    This year, we must demonstrate some leadership in disarmament. UN وعلينا في هذا العام أن نثبت بعض التقدم في نزع السلاح.
    But in doing so, we must also show a long-term commitment in order to achieve progress that will meet coming challenges in specific countries. UN وبقيامنا بذلك، يجب علينا أيضا أن نثبت التزاما بعيد المدى بغية إحراز تقدم يواجه التحديات المقبلة في بلدان محددة.
    In Doha next year, we will be obliged to show the world that we have not taken our previous promises for granted. UN وفي الدوحة في العام القادم، سنكون ملزمين بأن نثبت للعالم أننا لا نستخف بوعودنا السابقة.
    We have to prove to the drug traffickers that they are wrong. UN ويتعين علينا أن نثبت لمهربي المخدرات أنهم على خطأ.
    to prove something that the world only knew as a theory. Open Subtitles لكي نثبت على شيء معروف بالنسبة للعالم كمجرد نظرية فقط
    We should proof those idiots he was in Auschwitz. Open Subtitles يجب أن نثبت لأولئك الحمقى أنّه كان في أوشفيتز
    We still haven't proven his innocence or anyone else's guilt. Open Subtitles لم نثبت براءته بعد أو ذنب أي أحد آخر
    We are proving that we are more than just looks, brains, talent and heart. Open Subtitles نحن نثبت أننا أكثر من مجرد هيئات بل أدمغة ومواهب وقلوب.
    Throughout this inquiry we have thus been able to establish three facts clearly. UN وقد استطعنا طوال هذا البحث أن نثبت بوضوح ثلاث حقائق.
    To concentrate on the idea that interests us, I assure the General Assembly that our Government's action focuses on clearly demonstrating to the international community that we are fulfilling our duties. UN وإذ نركز على الفكرة التي تهمنا، أود أن أؤكد للجمعية العامة أن الإجراءات التي تتخذها حكومتنا تركز على أن نثبت بكل وضوح للمجتمع الدولي أننا نقوم بتنفيذ واجباتنا.
    We gotta nail the board down to the bar, because, at a certain point during the game, Mac can get very pissed off,'cause he's not doing very well. Open Subtitles نحن يجب أن نثبت اللوح في البار لأن في نقطة ما أثناء اللعبة ماك سيصبح عصبي جداً لأنه لا يبلي جيداً لذا سيحاول أن يقلب اللوح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus