Critical to the success of the Programme of Action is its emphasis on action based on fundamental rights and principles. | UN | ومما يضطلع بدور حاسم في نجاح برنامج العمل تركيزه على العمل استنادا إلى الحقوق والمبادئ الأساسية. |
In short, the success of the Programme to promote women will also depend in large part on the message that women transmit to children from a young age. | UN | والواقع أن نجاح برنامج النهوض بالمرأة يعتمد إلى حد كبير على الرسالة التي تنقلها المرأة إلى أطفالها الصغار. |
10. The Dominican Republic serves as a significant example of the success of the Programme provided by the Regional Centre. | UN | 10 - وتعدّ الجمهورية الدومينيكية مثالاً مهمًا على نجاح برنامج المساعدة الذي يقدمه المركز الإقليمي. |
the success of the organizational development programme has been commended by the Advisory Commission, which has encouraged the Agency to continue and sustain the process of change. | UN | وقد أثنت اللجنة الاستشارية على نجاح برنامج التطوير التنظيمي وشجعت الوكالة على مواصلة عملية التغيير واستدامتها. |
the success of the national development programme would depend on the success of youth empowerment and development initiatives. | UN | وسوف يعتمد نجاح برنامج التنمية الوطنية على النجاح في مبادرات تمكين الشباب والتنمية. |
68. In commenting on what had made UNCTAD’s EMPRETEC programme a success, the speaker underlined trust-building, pro-activeness and the creation of support groups. | UN | ٨٦- وتعليقا على أسباب نجاح برنامج Empretec، شدد المتحدث على بناء الثقة والدينامية وإنشاء جماعات الدعم. |
The key to the success of the Programme of Action would the implementation mechanism. | UN | 16- وسر نجاح برنامج العمل هو آلية التنفيذ. |
The success of the Programme of Action requires the broad participation of social and economic sectors as well as a joint inter-agency effort in order to ensure that the benefits derived from the development of tourism reach the greatest number of Central American citizens. | UN | ويتطلب نجاح برنامج العمل مشاركة قطاعات اجتماعية واقتصادية عديدة، فضلا عن بذل جهود جماعية ذات طابع مشترك بين المؤسسات بحيث تعود فوائد تنمية السياحة على أكبر عدد ممكن من سكان أمريكا الوسطى. |
The success of the Programme of Action during the second half of its existence will depend to a large measure on the amount of international support for the economic growth of least developed countries. | UN | وسيعتمد نجاح برنامج العمل خلال النصف الثاني من وجوده إلى حد كبير على حجم الدعم الدولي لصالح النمو الاقتصادي ﻷقل البلدان نموا. |
Only through effective measurement can we gauge the success of the Programme of Action in addressing its key concerns of conflict, human suffering, terrorism, organized crime, poverty and underdevelopment. | UN | ولا يسعنا قياس مدى نجاح برنامج العمل في معالجة شواغله الرئيسية تجاه الصراعات، والمعاناة الإنسانية، والإرهاب، والجريمة المنظمة، والفقر والتخلف الإنمائي إلاّ من خلال وجود مقياس فعال. |
4. Recognizes that the success of the Programme of Action will require political will and adequate funding at the national, regional and international levels, and international cooperation; | UN | 4 - تسلم بأن نجاح برنامج العمل يقتضي وجود إرادة سياسية وتوافر تمويل كاف على الصعد الوطني والإقليمي والدولي وقيام تعاون دولي؛ |
4. Recognizes that the success of the Programme of Action will require political will and adequate funding at the national, regional and international levels, and international cooperation; | UN | 4 - تسلم بأن نجاح برنامج العمل يقتضي وجود إرادة سياسية وتوافر تمويل كاف على الصعد الوطني والإقليمي والدولي وقيام تعاون دولي؛ |
A selective approach, which emphasizes the implementation of a restrictive demographic orientation and sacrifices the developmental perspective, would be detrimental not only to the success of the Programme of Action itself but, more important still, to the confidence which our populations have in such conferences and gatherings. | UN | فاتباع نهج انتقائي ينصب التركيز فيه على تنفيذ توجـــه ديموغرافــــي ضيـــق ويضحى فيه بالمنظور الانمائي، أمر لن يضر نجاح برنامج العمل نفسه وحده، بل سيقوض أيضا، وهذا هو اﻷهم، الثقة التي يضعها سكاننا في مثل هذه المؤتمرات والتجمعات. |
In a word, if the United Nations wants to ensure the success of the Programme of Action that was adopted by the Cairo Conference it must give priority to supporting and strengthening national and regional institutions, which, in Latin America, have proved to be exceptionally competent in the fields of demographics in particular and social sciences in general. | UN | وباختصار، إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تكفل نجاح برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القاهرة فلابد لها أن تعطي اﻷولوية لدعم وتعزيز المؤسسات الوطنية واﻹقليمية التي أثبتت، في أمريكا اللاتينية، جدارتها الفائقة في الميدان الديموغرافي بشكل خاص والعلوم الاجتماعية بشكل عام. |
The measures and recommendations agreed upon by the Mid-Term Review should be fully implemented so as to ensure the success of the Programme of Action. | UN | ]٥٠١ مكرراً - ينبغي أن تُنفﱠذ التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة تنفيذاً كاملاً لضمان نجاح برنامج العمل. |
While the success of the Programme of Action will depend on the scaling up of development resource flows to LDCs, ensuring that these resources are used effectively towards reaching the MDGs and the goals of the Programme of Action is vital. | UN | وفي حين أن نجاح برنامج العمل سيتوقف على زيادة تدفقات الموارد المخصصة للتنمية إلى أقل البلدان نمواً، فإنه من المهم جداً ضمان استخدام هذه الموارد استخداماً فعالاً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج العمل. |
40. The success of the Programme of Assistance had been due to the effort and dedication of the Codification Division's staff and the financial support provided by a small number of Member States. | UN | 40 - وقالت إن نجاح برنامج المساعدة يرجع إلى جهود موظفي شعبة التدوين، وتفانيهم في العمل، وإلى الدعم المالي المقدَّم من عدد ضئيل من الدول الأعضاء. |
19. Mr. WANG Chengjun (China) paid a tribute to the States, international organizations and institutions, and individuals who had contributed to the success of the Programme for the third term of the Decade. | UN | ١٩ - السيد وانغ شنغيون )الصين(: أشاد بالدول والمنظمات والمؤسسات الدولية واﻷفراد الذين أسهموا في نجاح برنامج الفترة الثالثة من العقد. |
Despite the success of the Government's disarmament programme, too many small arms remain in circulation. | UN | وعلى الرغم من نجاح برنامج الحكومة المعني بنزع السلاح، لا تزال كميات كبيرة من الأسلحة الصغيرة متداولَة. |
For the above reasons, the success of the DMFAS Programme critically depends on a strong central support team in Geneva. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن نجاح برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي يتوقف بدرجة حاسمة على وجود فريق دعم مركزي قوي في جنيف. |
Therefore, I cannot help but appeal to the world donor community for resources and drugs to make my country's life-saving HIV/AIDS programme a success. | UN | لذلك، لا يسعني إلا أن أناشد مجتمع المانحين الدوليين أن يقدم الموارد والعقاقير من أجل نجاح برنامج بلدي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إنقاذ حياة المواطنين فيه. |