"نجاز" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    We salute and embrace our South African brethren on this historic achievement.UN إننا نحيي ونحتضن أشقاءنا في جنوب افريقيا على هذا اﻹنجاز التاريخي.
    Today, the General Assembly stands ready to record in the annals of history this glorious achievement of mankind.UN واليوم، تقف الجمعية العامة على أهبة الاستعداد لكي تسجل في سجلات التاريخ هذا اﻹنجاز الرائع للبشرية.
    To our mind, today it is necessary to consolidate and strengthen the democratic achievement in South Africa.UN وفي رأينا أنه من الضروري في الوقت الحاضر دعم وتعزيز اﻹنجاز الديمقراطي في جنوب افريقيا.
    The United Nations can be justifiably proud of this singular achievement.UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تفخر عن حق بهذا اﻹنجاز الفريد.
    It would provide an unequivocal underpinning for the multilateral achievement of our common goal through an orderly but expeditious negotiating process.UN ومن شأن ذلك أن يوفر تأييدا قاطعا لﻹنجاز المتعدد اﻷطراف لهدفنا المشترك من خلال عملية تفاوضية منظمة ولكن سريعة.
    To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement.UN وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Our principal achievement during the past year was the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).UN أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    We believe that considerable resources exist for completing this process.UN ونعتقد أن هناك موارد طائلة متاحة ﻹنجاز هذه العملية.
    This achievement would not have been possible without the United Nations.UN وما كان لهذا اﻹنجاز أن يتحقق لــولا جهــود اﻷمم المتحدة.
    The parties must, however, take every necessary measure to complete those few remaining elements of the Chapultepec Accords.UN ومع ذلك، يجب أن يتخذ الطرفان كل التدابير الضرورية ﻹنجاز العناصر القليلة المتبقية من اتفاقات تشابولتيبيك.
    I ask you to consider that achievement, an achievement that we have sought and yearned for for years.UN وأطلب منكم أن تأخذوا هذا اﻹنجاز في الاعتبار، وهو إنجاز سعينا إليه وتُقنا إليه طوال سنوات.
    In carrying out this task, the Government needs the contribution of all Burundians of all ethnic groups.UN وﻹنجاز هذه المهمة، تحتاج الحكومة الى مساهمة جميع البورونديين من جميع المجموعات اﻹثنية دون استثناء.
    Indeed, many times we doubted that this milestone would ever be reached. General Assembly 103rd plenary meetingUN لقد ساورتنا الشكوك حقا في العديد من المناسبات في إمكانية التوصل إلى هذا اﻹنجاز التاريخي.
    It should also provide the necessary financial means to fulfil those charges.UN وينبغي لها أيضا أن توفر الوسائل المالية اللازمة ﻹنجاز هذه المهام.
    We will creatively build on this accomplishment with the confidence that consensus does not preclude progress, but is one of its strongest prerequisites.UN وسنبني علـى هـذا اﻹنجاز بصورة متجددة واثقين من أن توافق اﻵراء لا يستبعد التقدم، بل هو من بين أقوى شروط التقدم.
    We wish to congratulate you, Sir, for making this achievement possible.UN ونود أن نهنئكم، سيدي، على جعل هذا اﻹنجاز أمرا ممكنا.
    The delegation requested information on the delivery rates in 1995 and 1996.UN وطلب الوفد معلومات عن معدلات اﻹنجاز في عام ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    However, that achievement has not been equally shared by all the countries.UN بيد أن بلدان المنطقة ليست كلها متساوية في تحقيق هذا اﻹنجاز.
    This is indeed a major achievement by those who took part in this High-level Consultative Meeting of the various factions in Somalia.UN إنه ﻹنجاز عظيم في الواقع حققه أولئك الذين اشتركوا في الاجتماع الاستشاري رفيع المستوى الذي ضم مختلف الفصائل في الصومال.
    We will creatively build on this accomplishment with the confidence that consensus does not preclude progress, but is one of its strongest prerequisites.UN وسنبني علـى هـذا اﻹنجاز بصورة متجددة واثقين من أن توافق اﻵراء لا يستبعد التقدم، بل هو من بين أقوى شروط التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus